訪談馬來西亞作家歐大旭:亞洲資本主義

來源: bymyheart 2014-06-10 11:06:25 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (7412 bytes)
馬來西亞小說家歐大旭談亞洲資本主義
問答NEHA THIRANI BAGRI2014年02月09日
來自馬來西亞的作家歐大旭(Tash Aw)在台灣出生、在吉隆坡長大,現居倫敦。他的小說《絲之謎》(The Harmony Silk Factory)(2005)曾獲得針對所有英國和愛爾蘭作家的英國惠特布萊德圖書獎(Whitbread Book Award),以及英聯邦作家獎(Commonwealth Writers’ Prize),他的另一部小說是《沒有地圖的世界》(Map of the Invisible World)(2009)。他的最新小說《五星級億萬富翁》(Five Star Billionaire)於今年發表,入圍了英國最高文學獎布克獎(Man Booker Prize)的初選名單。這本書通過五位馬來西亞籍華人到上海追求中國夢的故事,描述了中國各地發生的翻天覆地的變化。
“印度實錄”(India Ink)在上周日結束的孟買塔塔文學節(Tata Literature Live festival)上,就當代中國、轉型中的社會,以及亞洲的資本主義等問題采訪了歐大旭。

馬來西亞作家歐大旭
Courtesy of Tata Literature Live
問:《五星級億萬富翁》記錄了現代中國社會正在發生的快速變化。你如何描述正在丟下舊觀念、欣然接受資本主義的中國年輕人?
答:我的中國經曆僅限於東部沿海的幾座大城市:上海、北京、廣州。我遇到過的年輕人都出生在20世紀80年代,所以他們真的不了解父輩在文化大革命中的那些極端的艱苦境遇。我覺得有這樣一種感覺:他們的父母不想讓他們知道過去,隻想一心往前走。我覺得這是為什麽中國的許多事情發生了很大變化的一個原因。顯然,很多經濟上的變化是政府主導的,但我覺得,從個人角度來說,人們隻想把過去的事情忘卻。這是一種野蠻、殘酷的實用主義觀。
但是,盡管中國年輕人不一定那麽關心曆史,但這並不意味著他們得不到發生在當前世界上的事情的信息。我去中國之前常常有人對我說,中國的互聯網管得很嚴,但事實是,我剛到那裏就發現,中國年輕人在互聯網上有令人難以置信的精明。他們都有代理服務器,他們的電腦上都裝了反政府間諜軟件的保護。他們不關心過去,那是他們在有足夠信息的情況下刻意做出的選擇。他們認為自己目前的生活方式是他們想要的東西。
問:你怎麽看中國正在發生的轉變、以及印度正在發生的轉變?兩者是不同、還是類似?
答:我個人覺得印度年輕人的態度稍微有些不同。印度的出發點不一樣;印度沒有中國文化中根深蒂固的儒家思想。在中國,變化之快令人驚歎,我在某種程度上欽佩這種速度,但我也為之感到相當害怕。我覺得,像中國這樣的人口大國,突然從貧窮時期跨越到富裕時代,其中會發生的事情很有意思。這會給人們的心態帶來一些有趣的影響。
在我看來,印度發生的變化更有連續性;我不覺得印度變化的速度有那麽快。印度沒有發生突變。變化似乎是逐層滲透的。
問:你書中的一個人物曾這麽說,“腐敗挺能讓人感到安慰,真的。我的意思是,腐敗對我們很適合,適合亞洲人的稟性。”你怎麽覺得這與亞洲人的稟性有關呢?
答:這句話是一位有錢的馬來西亞人用略帶諷刺的口吻說的,他的家庭可能因為腐敗受益不少。但是其中卻有一絲真理。當你看到馬拉西亞和印度尼西亞這些國家中那種極端的腐敗,你會覺得普通人當中一定有對腐敗的某種程度上的接受,不然的話,我們怎麽會允許腐敗發展到這種程度呢?我想知道,這是因為我們已經對腐敗習慣了呢,還是因為我們的大腦中實際上有某種東西讓我們不覺得這是本質上很奇怪的事情。這就是我想要探索的問題。
問:這本書深刻地審視了其中人物的經濟渴求。你覺得現代中國人和現代印度人對財富的態度有什麽不同?
答:在中國有一種對財富的無比欣喜,因為人們來自最近極度貧困的背景。所以人們極大地讚頌金錢能給人帶來的東西。我和一位經曆過文化大革命的女士聊過,她告訴我,她小時候為了生存有時要把米飯和樹皮混起來吃,現在她可以買手包了。所以她為什麽不要享受這種金錢帶來的自由呢?為什麽要有那種瞧不起物質主義和金錢的西方自由派態度呢?年輕的一代人出生在富裕時期;我覺得他們不知道這來之不易。他們的父輩中仍有最終會一無所有的擔憂。但我覺得,因為中國變化得這麽快,事情的輪回也會很快。我不知道10年之後中國的年輕人會變成什麽樣。
問:你的書像是一本虛構的自助書,其中有題為“搬到有錢的地方去”這樣的章節。為什麽要用自助書這樣的比喻呢?
答:我在中國到過的地方,這種書隨處可見。書店裏前10本最暢銷的書籍中有八本會是自助書。街上的小攤上還會賣盜版的自助書;早上在地鐵裏,所有的人都在讀這種書。我真被這個現象吸引住了,因為自助書完全是美國的概念。雖然美國人和中國人通常互相認為對方與自己截然不同,但是這兩個國家的人卻被同一個觀念聯係起來:他們都認為一個人可以通過讀一本書來改善人生的任何一個方麵。而且在中國這個宣稱是共產主義國家的地方,人們卻在看這種令人難以置信的資本主義書籍。這些書主要是講怎麽賺錢,但也有一些書基本上是在講如何傍上大款。我在那裏的時候,有一本叫《“壞”女人有人娶》(Why Men Marry Bitches)的書很熱門。
問:你的下一個計劃要寫什麽?
答:現在我正在寫一個短篇小說,是關於作為一個馬來西亞的亞洲人在印度旅行意味著什麽的。人們與你相處的方式與他們與一個黃頭發的美國人相處的方式有很微妙的差別。我還在寫一係列有關馬來西亞發生的事情的短文。我對亞洲正在發生的變化感興趣,對亞洲其他地區的年輕人怎樣看印度感興趣。我們父輩對中國和印度的看法是,它們是你想要離開的國家。而僅僅經過一代人的時間,它們已經變成了你必須去旅遊和居住的國家。它們是充滿活力的地方。
(這篇采訪內容經過編輯精簡提煉。)
翻譯:張亮亮
本文內容版權歸紐約時報公司所有,任何單位及個人未經許可,不得擅自轉載或翻譯。
分享 打印


更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

問:你怎麽看中國正在發生的轉變、以及印度正在發生的轉變?兩者是不同、還是類似? 答:我個人覺得印度年輕人的態度稍微有些不同。印度 -bymyheart- 給 bymyheart 發送悄悄話 bymyheart 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2014 postreply 11:55:00

在全球化國際資本大轉移的時代,亞洲在經曆的是收割, 與被收割的考驗。。。。 -英二- 給 英二 發送悄悄話 英二 的博客首頁 (82 bytes) () 06/10/2014 postreply 12:29:17

像中國這樣的人口大國,突然從貧窮時期跨越到富裕時代,其中會發生的事情很有意思。這會給人們的心態帶來一些有趣的影響。 -bymyheart- 給 bymyheart 發送悄悄話 bymyheart 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2014 postreply 11:56:26

中國通都在國外,文字與浮淺常常是一回事,但很多獎項都好這一口, -英二- 給 英二 發送悄悄話 英二 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2014 postreply 11:58:09

貧困萌生努力與拚搏,但也催生了享樂與腐化。資本主義無錯(經濟發展),錯在社會無抑製負麵機製。 -低頭的穀穗11- 給 低頭的穀穗11 發送悄悄話 低頭的穀穗11 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2014 postreply 19:04:59

謝謝介紹。問好心姐。:) -簡丹兒- 給 簡丹兒 發送悄悄話 簡丹兒 的博客首頁 (0 bytes) () 06/10/2014 postreply 19:31:55

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”