中國十大最難懂方言 你能聽懂幾種?
都是中國話

“中國十大最難懂方言” 溫州話居首

根據微博上流行的一個名為“中國十大最難懂方言”的帖子,地處浙江省的這個商業城市拔得頭籌。
帖子的作者寫道:天不怕地不怕,就怕溫州人說鬼話。
這位未具名作者寫道:據說在中越戰爭中,中國部隊相互之間聯係由於保密需要,都是派兩個溫州人,進行電話或者步話機聯係,而越南的情報部門,總也翻譯不出發音極為複雜的溫州話;可以說當時的溫州人就像美國大片中的風語者一樣。電影《風語者》講述的是二戰期間美國士兵利用納瓦霍語傳遞情報,以防日本人監聽的故事。
廣東話不出意外地被排在第二。作者說:廣東話可以說現在是流傳廣泛,很多人都會說幾句簡單的廣東話,但是我把廣東話排名第二的原因是,廣東話不隻有自己獨特的發言,還有自己的文字,而且在廣州的公交車上都是先用廣東話再用普通話進行報站的,有些廣東人包括香港人甚至聽不懂普通話,這足以說明廣東話和普通話的差別之大。
廣東話在中國南方的地位一直是個情感問題,甚至還於2010年在廣東引發了抗議活動,抗議的導火索是當地政府計劃將部分電視節目改用普通話播出。
和溫州話一樣屬於吳方言語係的蘇州話排名第三。吳指的是包括浙江省、上海市和江蘇省部分地方在內的地區。據該帖子的作者稱,蘇州話有種古意和書卷氣,蘇州女孩子說蘇州話時更為溫軟動聽。這也不足為奇,因為蘇州曆來都是文化中心,也是盛產美女的地方。
和蘇州話並列第三的是福建省的閩南話。很多台灣人和東南亞華僑也說閩南話。該帖稱,估計沒有語言天賦的人,就是在福建待上一輩子可能都聽不懂閩南話。
像中國這樣一個幅員遼闊、語言多樣的國家,判斷某種方言的難懂程度存在一定爭議。該帖子引來大量網友回帖,對費解的中國語言吐槽。
一位微博用戶說,武漢和鹹寧相距不到100公裏,但卻聽不懂對方的方言,但他聽500公裏之外的恩施的方言卻沒有問題。
其他用戶質疑作者是否漏掉了其他也應上榜的方言,其中包括海南島的方言。海南方言也屬於閩南方言,但據說其他說閩南話的人卻聽不懂海南方言。
整個排名:
1. 溫州話
2. 廣東話
3. 蘇州話和閩南話
4. 上海話
5. 陝西話
6. 長沙話
7. 四川話
8. 山東話
9. 天津話
10. 東北話
大家同意這一排名嗎?你認為中國的哪種方言最難懂?
溫州話究竟多難懂?

第一個反應基本上是人們對溫州這個沿海城市的長期印象造成的。在大家看來,溫州人很擅長做生意,所以溫州人被稱為“中國的猶太人”。第二個關於溫州話的反應是八年前我到北京念大學時才意識到的。
念大學時,我和其他五個女生同住在一間不到20平方米的寢室裏,我才發現會說溫州話真是一種福分:說溫州話讓我享有更多的隱私,因為同一間寢室裏的另外五個女孩來自國內不同的五個城市,她們中間沒有一個人聽得懂一句溫州話。即便同處一室四年之久,每當我打電話給家人,她們還是會忍不住皺皺眉頭說:又在說“鬼話”。本周在中國社交媒體上流傳的一篇帖子再次印證了溫州話很難聽懂。在這篇名為“中國十大最難懂方言”的帖子中,溫州話排名第一。
我記不清有多少人告訴我,他們覺得溫州話聽起來像韓語或日語。有一次我在倫敦的一家韓式餐館和一個溫州老鄉聊天,一個韓國人走過來看了我們一會兒,然後問:你們是從韓國什麽地方來的?你們說的話像韓語,但我聽不懂。
當我在公共場合用方言打電話或和朋友交談時,經常會引起別人的側目。我說英語時,別人也是這樣的反應。有一次,我在北京一家火鍋店裏打電話,嘴裏說著溫州話,服務員問我需不需要英語菜單。
念大學期間,出於興趣愛好我學習了韓語和日語,我發現一些溫州話的單詞發音真的和日語韓語很相似。比如,溫州話裏的“什麽”發音和韓語的“不”類似,溫州話裏的“世界”發音和日語裏的“世界”類似。
有時候“說鬼話”也有好處。我的一位溫州朋友給我講過他自己的一次經曆。幾年前,他和一個朋友在北京開車的時候因為單行道逆行被警察叫住了,他用溫州方言給家裏人打電話說明情況。警察問他旁邊的朋友:“他是中國人嗎?”他的朋友開玩笑說:“我不知道,可能是泰國人。”警察就讓他們走了,還說:“我不想和外國人打交道。太麻煩。”
會說溫州話還有別的好處,比方說,我發現會說溫州話確實能幫我更容易地聽懂其他方言。至少我能聽懂關鍵的詞,弄明白他們大致在說什麽,這對中國其他地方的人來說似乎是不可能的,特別是北方人。
溫州話真的是中國最難懂的方言嗎?就像中國其他方言一樣,溫州話的發音和語調與普通話截然不同。溫州話基本上保留了古漢語的句式結構和俚語,特別是幾百年前溫州附近的當地語言。但與其他方言不同的是,溫州話和現代漢語的差別實在太大了,以至於我有兩個從小就去了荷蘭的朋友,當他們回到中國學習普通話的時候,即使會說一口流利的溫州話,對他們學習普通話也沒什麽幫助。
溫州有超過900萬人口,雖然都說溫州話,但不同地方的人發音差別很大。我這一代的年輕人大多聽不懂溫州另一個區縣的人說的溫州話。溫州市蒼南縣附近的人甚至講閩南話。在“中國十大最難懂方言”的帖子中,閩南話也榜上有名。
如果我們遇到來自另一個區縣的溫州人,為了避免相互誤解的尷尬,我們傾向於講普通話。那時候我才有點意識到溫州話到底有多像鬼話了。
溫州話視頻:
http://v.youku.com/v_show/id_XMTc2MDQ5NTI0.html
( 點擊此處可看到大畫麵)