不“為尊者諱”翻譯成文革口號是----(有了您自己的答案再進才有意思)

來源: al1 2014-04-03 05:03:33 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1086 bytes)


剛剛看了文革傳人的<“為尊者諱”翻譯成文革口號是----(有了您自己的答案再進才有意思) >,非常有意思

不過呢,“為尊者諱”顯然是不好的,文革傳人的帖子說了壞的,我就說說好的

因為文革傳人和麥穗這樣的人顯然是不“為尊者諱”滴。

我來寫個不“為尊者諱”翻譯成文革口號是----(有了您自己的答案再進才有意思)

不“為尊者諱”翻譯成文革口號是:

大義滅親!

這好吧?

還有:

跟父母劃清界限!

這也好吧?

還有:

揭發父母腐化墮落!

比如說麥穗揭發父親有小三劈腿,這更好吧?

還有:

六親不認!

這個嘛,對於文革傳人和麥穗這樣極左的文革紅衛兵毛左們來說也是好滴 

 

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”