Oxymoron,英語名詞,由兩部分 構成的,Oxy 與 Moron。Oxy是前置詞,這裏的意思是“尖銳”與“敏銳”的意思。Moron是智障的意思。說任何一件事,一個評論,一句話是“Oxymoron"的意思,就是說那是一個自相矛盾的 謬論。比方說,”殘暴的溫柔“,”理性的憤青“, ”勇敢的懦夫“,”健康的包子“,”恩賜的權利“,”無私的愛國“,”神聖的婚姻“。嘔,對了,還有”反叛的傳人“,*_*。 茶軒裏此類 事多去了。不信可去問 德州農民大哥,語言有歸納同類項的功能。
名詞解釋:Oxymoron
所有跟帖:
•
哈哈哈哈,好也!好奇一下,為什麽驢18叫你師兄?
-xyz@wxc-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
14:38:36
•
未知兄好。驢大哥的事兒,鬼神莫測。要我猜,主要是我學問比他大,尤其古文,^_^。
-文革傳人-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
23:07:55
•
哇塞,修辭都搬上來了,是大文豪的傳人吧,Oxymoron莎翁擅長用。
-小艾媽媽-
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
15:18:19
•
糊人不是,沙翁誰不知道,賣炭翁旁邊那家,^_^。周日好。
-文革傳人-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
23:10:28
•
無論如何,文革~傳人在方方麵麵符合Oxymoron
-金筆-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
15:32:51
•
+1
-Boston1-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
16:35:11
•
一個傳人三個幫,沒您,這故事就缺了一點。謝捧哏,*_*。
-文革傳人-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
23:11:47
•
我倒覺得名如其人嘞
-Boston1-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
16:34:56
•
了!受益!謝謝!
-行者一路歌-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
16:16:22
•
大俠好。周日愉快。
-文革傳人-
♂
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
23:13:13
•
😄
-看客2010-
♀
(0 bytes)
()
01/11/2014 postreply
22:53:50
•
Exactly,^_^。周日愉快。
-文革傳人-
♂
(6 bytes)
()
01/11/2014 postreply
23:15:12
•
ZT: 了!受益!謝謝!
-史迷-
♂
(0 bytes)
()
01/12/2014 postreply
00:42:31