Oxymoron,英語名詞,由兩部分 構成的,Oxy 與 Moron。Oxy是前置詞,這裏的意思是“尖銳”與“敏銳”的意思。Moron是智障的意思。說任何一件事,一個評論,一句話是“Oxymoron"的意思,就是說那是一個自相矛盾的 謬論。比方說,”殘暴的溫柔“,”理性的憤青“, ”勇敢的懦夫“,”健康的包子“,”恩賜的權利“,”無私的愛國“,”神聖的婚姻“。嘔,對了,還有”反叛的傳人“,*_*。 茶軒裏此類 事多去了。不信可去問 德州農民大哥,語言有歸納同類項的功能。
名詞解釋:Oxymoron
所有跟帖:
• 哈哈哈哈,好也!好奇一下,為什麽驢18叫你師兄? -xyz@wxc- ♂ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 14:38:36
• 未知兄好。驢大哥的事兒,鬼神莫測。要我猜,主要是我學問比他大,尤其古文,^_^。 -文革傳人- ♂ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 23:07:55
• 哇塞,修辭都搬上來了,是大文豪的傳人吧,Oxymoron莎翁擅長用。 -小艾媽媽- ♀ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 15:18:19
• 糊人不是,沙翁誰不知道,賣炭翁旁邊那家,^_^。周日好。 -文革傳人- ♂ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 23:10:28
• 無論如何,文革~傳人在方方麵麵符合Oxymoron -金筆- ♂ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 15:32:51
• +1 -Boston1- ♂ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 16:35:11
• 一個傳人三個幫,沒您,這故事就缺了一點。謝捧哏,*_*。 -文革傳人- ♂ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 23:11:47
• 我倒覺得名如其人嘞 -Boston1- ♂ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 16:34:56
• 了!受益!謝謝! -行者一路歌- ♂ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 16:16:22
• 大俠好。周日愉快。 -文革傳人- ♂ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 23:13:13
• 😄 -看客2010- ♀ (0 bytes) () 01/11/2014 postreply 22:53:50
• Exactly,^_^。周日愉快。 -文革傳人- ♂ (6 bytes) () 01/11/2014 postreply 23:15:12
• ZT: 了!受益!謝謝! -史迷- ♂ (0 bytes) () 01/12/2014 postreply 00:42:31