誤傳的俗語

誤傳的俗語


1.嫁雞隨雞,嫁狗隨狗:原為嫁乞隨乞,嫁叟隨叟,意思是一個女人即使嫁給乞丐或者是年齡大的人,也要隨其生活一輩子。隨著時代的變遷,這一俗語轉音成雞、成狗了。

2.三個臭皮匠,頂個諸葛亮:皮匠實際上是裨將的諧音,裨將在古代是指副將,原意是指三個副將的智慧合起來能頂一個諸葛亮。流傳中,人們將裨將說成了皮匠

3.有眼不識金鑲玉:原是有眼不識荊山玉。荊,指古代楚國;荊山玉,是玉匠在荊山發現的玉。

4.不到黃河心不死:原是不到烏江心不死。烏江,項羽自刎的地方。烏江訛變成黃河,真是讓人無從解釋了

5.舍不得孩子套不住狼:原是舍不得鞋子套不住狼,意思是要打到狼,就要不怕跑路,不怕費鞋。不過這個還能理解,因為四川方言管鞋子孩子。如果真的拿活生生的孩子去套狼,也太恐怖啦!

6.狗屁不通:這個成語原是狗皮不通。狗的表皮沒有汗腺,酷夏時,狗要借助舌頭來散發體內的燥熱,狗皮不通就是指狗的身體這個特點。是汙濁的象征,對於文理不通的東西,以屁來喻,也將就吧!

7.王八蛋:這是民間的一句罵人話。實際上,這句話的原來麵目是忘八端。古代八端是指孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥,此八端指的是做人之根本,忘記了這八端也就是忘了做人根本,可是後來卻被訛傳成王八蛋

8.無毒不丈夫:原句是量小非君子,無度不丈夫。而無毒不丈夫,與古人崇尚的價值觀念大大背離了,大丈夫,自然是那些坦坦蕩蕩、胸懷寬廣的男人,要有度量,才可稱為男人。國人以訛傳訛的功力真是達到爐火純青的地步了。

9.刑不上大夫,禮不下庶人:原句是刑不尊大夫,禮不卑庶人。由於我們對”“的認識不全,常將它們誤解。其實”“還有尊卑之意,原意應為不會因為大夫之尊,就可以免除刑罰;也不會因為是平民,就將他們排除在文明社會之外。

10.無奸不商:原是無尖不商,是說古時候開糧行、賣穀米是用升或鬥量的,商人賣穀米每次都把升和鬥堆得尖尖的,盡量讓利,以博得回頭客,所以叫無尖不商。如果是,那世上做生意的,沒一個好人了。

所有跟帖: 

學習了,謝! -olimar- 給 olimar 發送悄悄話 (0 bytes) () 11/07/2013 postreply 08:56:46

嗬嗬!本意與訛傳合在一起就是一個中國社會。。。 -行者一路歌- 給 行者一路歌 發送悄悄話 行者一路歌 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2013 postreply 10:25:41

嗬嗬,幾百年後,"神馬"都是誤傳。 -走石飛沙- 給 走石飛沙 發送悄悄話 走石飛沙 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2013 postreply 12:54:40

哈哈哈。。。估計是皮匠不會念那兩字,就當成皮匠了。 -另一隻眼看中國- 給 另一隻眼看中國 發送悄悄話 另一隻眼看中國 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2013 postreply 13:56:21

原來如此。:) -水寧- 給 水寧 發送悄悄話 水寧 的博客首頁 (0 bytes) () 11/07/2013 postreply 15:39:43

請您先登陸,再發跟帖!