一句話,一個概念的不同,祖國和國家不是一個概念,混為一談就會越說越說不清。愛國家與愛祖國也不是等同。

來源: bymyheart 2013-06-19 08:23:14 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (6 bytes)

所有跟帖: 

en, fatherland & grandpaland -韓徹- 給 韓徹 發送悄悄話 韓徹 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2013 postreply 08:26:34

的確應該先搞清楚大家所議論的客體再爭論。 -玄野- 給 玄野 發送悄悄話 玄野 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2013 postreply 08:29:32

大清國 -韓徹- 給 韓徹 發送悄悄話 韓徹 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2013 postreply 08:39:08

嗯,嚴格說起來,祖國隻在我心裏,有沒有名字都一樣。當然了,名不正,還真有點氣不順。 -韓徹- 給 韓徹 發送悄悄話 韓徹 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2013 postreply 08:44:28

不是地域的問題。思考一下這樣幾個概念,中共,中國政府,中華人民共和國,中華民族,和中華文化。這幾個概念不太一樣。 -玄野- 給 玄野 發送悄悄話 玄野 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2013 postreply 09:01:41

是,離婚了的爹也還是爹:) -韓徹- 給 韓徹 發送悄悄話 韓徹 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2013 postreply 08:40:18

哈哈哈哈哈,當年聽天由命了:) -韓徹- 給 韓徹 發送悄悄話 韓徹 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2013 postreply 08:45:32

回複:一句話,一個概念的不同,祖國和國家不是一個概念,混為一談就會越說越說不清。愛國家與愛祖國也不是等同。 -bymyheart- 給 bymyheart 發送悄悄話 bymyheart 的博客首頁 (398 bytes) () 06/19/2013 postreply 09:28:12

漢語中原生的“國家”一詞,和用來作為西語對應的翻譯的“國家”,概念上有差異,混為一談也會越說越說不清。 -FarewellDonkey18- 給 FarewellDonkey18 發送悄悄話 FarewellDonkey18 的博客首頁 (0 bytes) () 06/19/2013 postreply 09:35:44

祖國是你或你的祖先出生和生活的一個國家 (中國)。沒有人說,我愛國家,因為不通。你可說, -冰兵- 給 冰兵 發送悄悄話 冰兵 的博客首頁 (239 bytes) () 06/19/2013 postreply 13:52:38

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”