萬歲和永遠

來源: wxcfan123 2013-03-20 18:57:45 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (743 bytes)

“萬歲”和“永遠”哪個更久?

在這個問題上犯暈的一般是初學中文的ABC。不過,如果ABC知道它們的英譯分別是“LONG LIVE”和“FOREVER”也應該明白這中文中的“萬歲”壓根就不是“一萬年”的意思。具體是什麽意思呢,看這個連接吧。http://baike.baidu.com/view/38600.htm

“萬歲”這個詞譯的最好的是俄文“ура!”(即我們常說的“烏拉!”)美國人還有可能比較“LONG LIVE”和“LIVE FOREVER”,俄國人絕對不會比較“ура!”和“навсегда”。

隨著時代的發展,“萬歲”的實體萬歲爺不複存在了。中文中“萬歲”這詞也變成了化石。而“永遠”這詞呢,還真的會永遠下去。

所有跟帖: 

啥事兒都是個過程,化石也不是一天就化成哈,*_*。這是三個月前的--- -文革傳人- 給 文革傳人 發送悄悄話 文革傳人 的博客首頁 (258 bytes) () 03/20/2013 postreply 20:24:07

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”