解讀ASHTAVAKRA第4章到第11章。

來源: miat42 2012-10-11 19:12:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (18685 bytes)
本文內容已被 [ miat42 ] 在 2012-10-11 19:33:27 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

 

翻譯:MIAT

IV

Glorification of Self-realization

第4章,自我醒悟的榮耀

 

Ashtavakra said ---

1. Oh, the man of understanding, the knower of Self, who plays the game of life,

has no similarity to the deluded beasts of burden of the world.

噢,懂得真理的人,了解自我的人,玩生活遊戲的人啊,你們和那些糊塗地被世界幻境迷惑的動物完全不同。

2. Oh, the yogin does not feel elated abiding in that state which Indra and all

other gods hanker after and thus become unhappy.

噢,瑜伽靜坐的悟道者不會因為到達神的境界而幸喜若狂,也不會悲哀,他是超越這些對立麵的。

3. Surely the heart of one who has known the Self is not touched by virtue and

vice, just as the sky is not touched by smoke, even though it appears to be.

我確切的告訴你,了解了自我本質的心是不會被善惡對立觸動的,這顆心是超越善惡的。好比廣闊的天空是不會被一股黑煙影響的。

4. Who can prevent that great-souled one, who has known this entire universe

to be the Self alone, from acting spontaneously?

那些了解了自己就是整個宇宙的人,沒有任何人可以阻止他們自發的行動。真正的自由意誌(Free-will)屬於醒悟的人。

(注解:當一個人醒悟了,他才能超越因果物質和時空的限製,這樣的人才真正擁有了自由意誌free will. 迷惑中的人沒有自由意誌,但他們往往自以為他們擁有,生活在自我欺騙中。)

5. Of the four kinds of created beings, from Brahma down to the clump of grass,

it is the wise one alone who is capable of renouncing desire and aversion.

所有被創造的物體中,隻有智者才能真正做到放棄欲望和厭惡感。

6. Rare is the man who knows the Self as one without a second and as lord of

the universe. He does what he considers worth doing and has no fear from any

quarter.

了解自己是唯一的存在的人,了解自己就是宇宙的主人的人是非常稀少的。他可以做任何自認為有益的事而無畏懼感。

(注解:因為他真正知道世界就是他自己,沒有第二(without a second)).

V

Four Ways to Dissolution

第5章,4種解散幻覺的方法

Ashtavakra said ---

1. You are free from contact with anything whatsoever. Therefore, pure as you

are, what do you want to renounce? Destroy the body-complex and in this way

enter into the state of dissolution.

你的本質不受任何事物的影響。因此,對於這樣純粹的你,你還要放棄什麽?你隻要消滅這個肉體認知係統,你的幻覺就消散了。

(注解:他要你不要刻意放棄任何東西,物質,生活,像普通人一樣。唯一要放棄的是自我肉體就是你獨立存在這個錯誤定位: BODY-COMPLEX).

2. The universe rises from you like bubbles rising from the sea. Thus know the

Self to be One and in this way enter into the state of dissolution.

宇宙從你中升起,好像水泡從大海裏升起。因此,了解自己就是這一切的主人ONE,你的幻覺就可以消散了。

3. The universe, because it is unreal, being manifested like the snake in the rope,

does not exist in you who are pure, even though it is present to the senses. Therefore

in this way enter into the state of dissolution.

這個被創造的物質宇宙,對於純粹的你是不真的。宇宙好像人眼誤以為繩子就是蛇一樣,被幻覺展現出來。宇宙其實不存在於你這個絕對的純粹的意識中。宇宙隻不過是五官反映的表麵現象。了解了這個,你的幻覺就消散了。

4. You are perfect and the same in misery and happiness, hope and despair, and

life and death. Therefore in this way enter into the state of dissolution.

你的本質是完美的。你是超越悲傷和快樂的。你是超越希望和絕望的。你是超越生和死的。懂得了這個道理,你的幻覺就消散了。

VI

The Higher Knowledge

第6章:高層次知識

Ashtavakra said ---

1. Boundless as space am I, and the phenomenal world is like a jar; this is

Knowledge. So it has neither to be renounced nor accepted nor destroyed.

在無限無邊的我看來,物質世界就像一個水壺;這就是知識。因此,沒有必要放棄這個知識,也沒必要接受這個知識,也沒必要摧毀這個知識。了解了真相就可以,沒有糾結。

2. I am like the ocean and the universe is like the wave; this is Knowledge. So it

has neither to be renounced nor accepted nor destroyed.

我好比是無邊的海洋,宇宙好比是這個海洋的波濤;這就是知識。不需要放棄,接受,或摧毀這個知識,了解了真相就可以了,沒有糾結。

3. I am like mother of pearl and the illusion of the universe is like silver; this is

Knowledge. So it has neither to be renounced nor accepted nor destroyed.

我好比是一顆大珍珠,物質宇宙的幻覺好比把這顆珍珠看成是銀子;這就是知識。不需要放棄,接受,或摧毀這個知識,了解了真相就可以了,沒有糾結。

4. I am indeed in all beings, and all beings are in me. This is Knowledge. So it

has neither to be renounced nor accepted nor destroyed.

我其實是所有的東西。萬物也在我裏麵。這就是知識;不需要放棄,接受,或摧毀這個知識,了解了真相就可以了,沒有糾結。

(注解:他強調了知識是有限相對的。當一個人有了智慧,他不會為知識的局限性而糾結。他既不放棄,也不接受,也不摧毀任何相對的知識,他沒有任何糾結。 隻有沒有悟道的人會為知識的問題爭吵不休。)

VII

Nature of Self-Realization

第7章:自我醒悟的本質

Janaka said ---

1. In me, the boundless ocean, the ark of the universe moves hither and thither

impelled by the wind of its own inherent nature. I am not impatient.

在我內部是無限的海洋。物質宇宙好比是一條小舟飄到東飄到西,不停的循環折騰。但我有無限的耐心看著它。

(注解:你注意到了沒有,智者把物質宇宙世界看成是小舟,而自己的本質卻是無限的海洋。自己才是物質宇宙世界的來源本質,自我好比是如來佛的手掌,物質世界多大,都不超越自我。)

2. In me, the limitless ocean, let the wave of the world rise or vanish of itself. I

neither increase nor decrease thereby.

在我內部是無限的海洋,讓世界的波濤升起泯滅吧,我沒有絲毫的增加也沒有絲毫減少,我是不受世界影響的。

3. In me, the boundless ocean, is the imagination of the universe. I am quite

tranquil and formless. In this alone do I abide.

在我內部是無限的海洋,物質宇宙世界是我思想出來的。我是永恒平靜無形的,在這個平靜無形中我獨自永駐。

(注解:你理解了吧,當你了解了自己的本質是不變的絕對的永恒後,你就真正回家了,因為除了你這個無形無限的MIND,沒有別的東西。世界萬物不過出自MIND的思想。)

4. The Self is not in the object, nor is the object in the Self which is infinite and

stainless. Thus It is free from attachment and desire, and tranquil. In this alone do I

abide.

自己不在物體中,物體也不在自己中。我的本質是毫無依附毫無欲望的。這個平靜就是我永恒的居所。

5. Oh, I am really Consciousness itself. The world is like a juggler’s show. So

how and where can there be any thought of rejection and acceptance in me?

噢,我就是這個無限意識。物質世界就好像是變戲法師的表演。物質世界就是在我的意識中的一場戲。我有任何必要拒絕或接受在我裏麵演出的一場戲中的任何場景嗎?

VIII

Bondage and Liberation

第8章:枷鎖和解放

Ashtavakra said ---

1. It is bondage when the mind desires or grieves at anything, rejects or accepts

anything, feels happy or angry at anything.

當你開始欲望了,悲傷了,拒絕了,接受了,高興了,氣憤了,你就給你自己套上了枷鎖。

2. Liberation is attained when the mind does not desire or grieve or reject or feel

happy or angry.

當你的心不再欲望,悲傷,拒絕,接受,喜怒哀樂,你就解放了。

3. It is bondage when the mind is attached to any sense experience. It is

liberation when the mind is detached from all sense experiences.

當你的心依附到任何五官體驗的經驗時,你就給你自己套上了枷鎖。超脫任何感官經驗就是解放。

(注解:我們要理解,DETACHMENT超脫不等於你出世不做人了。你該做的還是做的,但你同時有一顆超脫的心,不管結果如何你沒有糾結,但你會認真盡力的行動做事。)

4. When there is no ‘I,’ there is liberation; when there is ‘I,’ there is bondage.

Considering thus, easily refrain from accepting or rejecting anything.

當沒有那個“我”,你解放了。當你依附這個“我”,你進了鎖鏈。

沒必要接受或拒絕任何事,保持DETACHED。

(注解,這裏的“I”不是他說的SELF。這個“I”就是指人的小我EGO和BODY COMPLEX. 我們的本質是大我-SELF-SAME)。

IX

Detachment

第9章:脫離無依附

Ashtavakra said ---

1. Duties done and not done, as well as the pairs of opposites –- when do they

cease and for whom? Knowing thus, be desireless and intent on renunciation

through complete indifference to the world.

日常生活中的義務做了還是沒做,這是一個對立麵。這種對立麵有停止的時候嗎?為誰停止?了解了這個道理,你就會無欲望, 對於世界保持完全徹底的超脫心。

2. Rare indeed, my child, is that blessed person whose desire for life, enjoyment,

and learning have been extinguished by observing the ways of men.

非常少的人可能把生活的欲望追求,享受,學習的心泯滅,取而代之的是觀察世界的心,成為一個真正的旁觀者。這種人是少之又少,但他們有福了。

3. The wise man becomes calm by realizing that all verily is vitiated by the

threefold misery and is transient, unsubstantial, and contemptible, and should be

rejected.

4. What is that time or that age in which the pairs of opposites do not exist for

men? One who, quitting those, is content with what comes of itself attains

perfection.

當一個人已經沒有任何對立的糾結,他滿足於任何出現的事物,不受任何影響,他就到達了完美。

5. What man is there, who having observed the diversity of opinions among the

great seers, saints and yogins, and become completely indifferent to learning, does

not attain quietude?

當一個人觀察到所有不同意見的爭論,已經無依附於學習知識,他就進入寂靜。

(注解,他強調了對知識的學習,辯論往往不可能讓你獲得真理。那些超越為任何知識而爭辯糾結的人,才能進入寂靜,就獲得的超越任何知識的智慧。注意,知識是相對的,暫時的,有限的。今天的知識到了明天就變成了垃圾。但智慧不同,它是無語的,永恒的,不變的。3千年前獲得的智慧,到今天同樣有效不變。

6. He who gains knowledge of the true nature of Pure Consciousness by

complete indifference to the world, by equanimity, and by reasoning, and saves

himself from the round of birth and rebirth, is he not really the spiritual guide?

那些通過純粹的意識得到了智慧的人,無依附於任何世界事務,他們泰然處之,他們超越了生死輪回的幻覺。難道這樣的人不是你真正的精神導師嗎?

7. Look upon the modifications of the elements as nothing in reality but the

primary elements themselves and you will at once be free from bondage and abide in your true self.

當你發現物質世界的任何變化對它們背後的本質是絲毫影響不了的,你當即就解除了自己的枷鎖。

(注解:物質世界宇宙本來就是被創造出來的,它們是相對的,萬變的表麵展現。但萬物的本質就是這顆唯一存在的,絕對獨立的,無限無形的大MIND。萬變的背後就是不變。也就是NONDOERSHIP的道理,不管萬物作了多少變動,其本質是不變的。比如你的肉體已經出生死亡無數次了,但你的本質絲毫不變。)

 

8. Desires alone are the world. Do you, therefore, renounce them all. The

renunciation of the desire is the renunciation of the world. Now you may live

anywhere.

欲望自己就是產生這個世界的源頭。放棄了欲望就是放棄了物質世界的幻覺。好消息是,現在你可以生活在任何地方了,你獲得了徹底的自由。

X

Quietude

第10章:寂靜

Ashtavakra said ---

1. Cultivate indifference to everything, having given up kama (desire) which is

the enemy, artha (worldly prosperity) which is attended with mischief, and dharma

(performance of good works) which is the cause of these two.

培養對事物的不參與心。放棄欲望,它是你的敵人。放棄物質積累,因為世界總是會捉弄物欲心強的你的。

2. Look upon friends, lands, wealth, houses, wives, presents and such other

marks of good fortune, as a dream or a juggler’s show, lasting only a few days.

看看你的朋友,土地,財富,房子,妻子,禮物以及所有代表好運的東西吧。它們都好像變戲法師表演的戲,隻能延遲很短的時間!

3. Know that wherever there is desire there is the world. Betaking yourself to

firm non-attachment, go beyond desire and be happy.

請你懂得當你有了欲望,就同時產生和這個欲望匹配的世界。當你能做到不受欲望的影響,你就超越了欲望,進入真正的愉快。

4. Bondage consists only in desire, and the destruction of desire is said to be

liberation. Only by non-attachment to the world does one attain the constant joy of

the realization of the Self.

你的欲望就是你的枷鎖。消除欲望就是解放。隻有不依附於這個世界,一個人才能得到真正的愉快和醒悟。

5. You are One, Pure Intelligence. The universe is non-intelligent and unreal.

Ignorance also is no real entity. What can you yet desire to know?

你是這個唯一的純粹的意誌。宇宙沒有你就沒有它獨立的理智。宇宙沒有了你就不會存在了。沒有了一切宇宙,你毫不受影響,依然駐在你自己中。

無知這個概念其實也不是真實的,因為無論你無知還是清醒,你的本質永恒地駐足在智慧中。不過你的EGO表象還不知道這個事實。因此,你還要什麽需要知道的?你已經是世界本身了。你唯一要了解的就是你自己的本質,所有的智慧都在那裏。

6. Kingdoms, sons, wives, bodies and pleasures have been lost to you birth after

birth, even though you were attached to them.

想想吧,你已經在輪回的無限轉盤中丟掉了多少王國,兒子,妻子,肉體,世間的開心,每次輪回你都強烈地依附於這些不斷變換的土地,國家,兒子,妻子,財富,喜怒哀樂,每次你都丟了它們。想想吧,你的依附心有什麽意義?!

(我的提醒:你還要在輪回的轉盤中折騰多久?)

7. Enough of prosperity, desires, and pious deed. The mind did not find repose

in these in the dreary forest of the world.

那些財富,欲望,和誠心的行為,在每個輪回中不斷重複,可是你的心得不到任何休息。

8. For how many births have you not done hard and painful work with body,

with mind and with speech! Therefore cease at least today.

你的身體已經在多少次的輪回轉世中做了多少痛苦工作,說了多少話,用了多少心,你獲得了什麽?什麽都最後丟棄了,一切重新來過,你無限輪回在這個轉盤上。懂得這個道理,難道今天你就不能停下來?!

XI

Wisdom

第11章:智慧

Ashtavakra said ---

1. He who has realized that change in the form of existence and destruction is in

the nature of things, easily finds repose, being unperturbed and free from pain.

如果他理解了存在就是變化,滅亡就是物質的本能,他就很容易找到了真正的休息,不必受任何事物的變化影響,脫離苦痛。

2. He who has known for certain that Iswara is the creator of all and that there is

none else here, becomes peaceful with all his inner desires set at rest, and is not

attached to anything whatsoever.

當他理解了ISWARA(梵文中指上帝)創造了世界,除了上帝沒有別的,他就會放心了,變得平靜安詳,他的心不再有任何欲望,也不會依附於任何暫時的展現。

3. He who has known for certain that adversity and prosperity come in their

own time through the effects of past actions is ever contented, has all his senses

under control, and neither desires nor grieves.

當他理解了好運和逆境是你自己的過去作為的後繼反映,你的小我沒有真正的自由意誌,你的任何過去的行為創造了你現在的際遇,你就安心滿足了,你任由命運的安排,不再唉聲歎氣,不再因為好運而幸喜,不再因為逆境而自卑。

4. He who knows for certain that happiness and misery, birth and death are due

to the effects of past actions, does not find anything to accomplish, and thus becomes

free from care and is not attached even though engaged in action.

如果你確實地理解了現世的高興與悲哀,現世的出生與死亡都是因為你前世的作為,你不再發現你有完成任何任務的必要了。你馬上從對自己命運的擔心中解脫出來,你還可以做事,但你不執著和依附了。

(注解:他要你馬上從這個無限輪回的因果中解脫出來。歡迎任何過去的果,但從此不再造因,這樣你就開始脫離輪回轉盤了。)

5. He who has realized that is care and nothing else that breeds misery in this

world, becomes free from it, and is happy, peaceful and everywhere rid of desires.

如果你理解了是因為你的擔心欲望和參與的執著製造了你的所有的悲哀,你就開始脫離超越它了。你就立刻愉快安詳,沒有欲望了。

6. “I am not the body, nor is the body mine. I am Consciousness itself”—he who

has realized this for certain, does not remember what he has done or not done as if

he has attained the state of Absoluteness.

“我不是肉體,這個肉體也不是真正的我。我是Universal Conciousness自己".任何真正理解這句話的含義的人,他不會記得自己做了什麽,或沒做什麽,他好像已經到達了絕對的存在。

(注解:醒悟的人是超越任何動機的,是徹底沒有MOTIVATION的)。

7. “I am indeed in everything, from Brahma down to a clump of grass,” –- he

who knows this for certain, becomes free from conflict of thought, pure and

peaceful, and free from care for what is attained and not attained.

“我是真的遍布在萬物中,上到太陽,下到卑微小草。”-真切理解這句話含義的人,他不再有思想的衝突,他保持純粹的安靜,沒有任何欲望,他不會在乎得到什麽或得不到什麽。

8. He who knows for certain that this manifold and wonderful universe is

nothing, becomes desireless and Pure Consciousness, and finds peace as if nothing

exists.

他如果懂得了這個看似五彩繽紛的,無限形態的宇宙的本質其實是沒有任何東西的道理,他就會變得無欲望,純粹的意識。他會找到和平好比什麽都不存在。

 

所有跟帖: 

哇,進展很快,多謝。 -zcw0- 給 zcw0 發送悄悄話 zcw0 的博客首頁 (0 bytes) () 10/11/2012 postreply 20:10:01

真想讓得了焦慮症的親人領悟這些,每一句都是良藥,很對症 -zcw0- 給 zcw0 發送悄悄話 zcw0 的博客首頁 (0 bytes) () 10/11/2012 postreply 23:33:13

領悟是無法強迫的。常常焦慮本身就是一貼良藥。很多人是經過無法忍受的焦慮,才突然 -miat42- 給 miat42 發送悄悄話 miat42 的博客首頁 (208 bytes) () 10/12/2012 postreply 06:54:15

的確如此,對於親人的病也要用平常心來坦然接受,保證自己把持住了,才有餘力去勸慰。謝謝。 -zcw0- 給 zcw0 發送悄悄話 zcw0 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2012 postreply 08:06:05

是。 -miat42- 給 miat42 發送悄悄話 miat42 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2012 postreply 08:48:19

就是米大常說的眼前發生的一切都ok,不排斥病痛,病就不會囂張了吧。 -zcw0- 給 zcw0 發送悄悄話 zcw0 的博客首頁 (0 bytes) () 10/12/2012 postreply 10:17:52

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”