先生所選擇的追尋神的道路不一般。如果您通曉希伯萊文就更好了。耶和華的自稱,在中文是自有永有,和佛陀所說的自我內心應該不是一個意思。英文翻譯有許多版本,這最通俗的是"I AM WHO I AM"。英文本身檔次不高,而通俗版本就更沒有參考價值。希臘本與希伯萊原本才有說服力。在神的問題上,中國的天道和地中海文明中的上帝屬於相近的認識,而印度文化中的六道輪回則完全是另一條道路。當然,佛陀關於內心的靈覺可能超出印度哲學的思維慣性,但說這內心就是上帝,未免過於大膽了吧。
先生所選擇的追尋神的道路不一般。如果您通曉希伯萊文就更好了。
所有跟帖:
•
我剛剛貼了基督聖人AUGUSTINE對上帝的理解,答案在那裏。
-miat42-
♂
(0 bytes)
()
06/13/2012 postreply
05:53:58