剛來新加坡的時候,大家說英文。我們說的斷續色,當地華人聽不懂,就表情豐富地“暗暗暗“,甚至於懷疑我們到底是不是讀過大學。後來倒是洋主標準國來的為我們的斷續色平反昭雪,原因是當地華人流暢的英文,洋主國來的聽了“暗暗暗“,洋主國來人說的流暢的英文,當地華人聽了“暗暗暗“。我木辦法,為了工作起見,隻好作個橋梁,大家總算溝通了。若幹年後,當時的吳總理忽然批評起當地英文台主持人的英文不標準,說是比起他在摩洛哥打高爾夫球的球童的標準英文差了不少。於是,大家似乎有了新的覺悟。
若幹年又很快地過去了,大家開始說華語。最近的一次是新加坡國父,老李在某個場合用華語對答。他說,這個華語是他的第四語言。真正是活到老學到老的典範啊。
在這幾年裏,作為一個來自正宗華語國的人,很是享受了語言的優勢。比如,一些比較正式的場合,當地華人也用華語和我對談,非常地照顧。但這回是對方斷續色,由於是比較正式的場合,總是要表達清楚為基本,所以木筏子,我隻好竭盡所能地加上若幹英文重複意思,也算是友好的回報。
看來,語言的交流暢通,在新加坡還是有若幹進步的空間。