回複:英文更荒謬了,可知原因何在?荒謬無改,豈不是絕不應該?

本文內容已被 [ 吮露鶴 ] 在 2011-11-17 17:46:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 那麽英文更荒謬了husky2011-11-16 21:59:27

近代英文所以規範化,又和印刷出版的興盛關係極大,他們這事發生頂多算五百年,我們漢字呢?已達千年!一有印刷品行世,用字便會趨於穩定,變動驟減,除非因應時代需要,非改不可,也是小改好過大改,少改好過多改,所以由近代英語到現代英語,拚音法若見不妥,多不隨意碰它。人說學生拚音無規律可循,常得死記,這樣子太不科學,太不方便。但事實上如果冒然改動,可能更不方便,觸發隱藏未預見的問題,或更加不符合人文科學的規律。我們的漢字,唐代書體已定,但手書字體因人有異偏差仍在。至宋印刷業大盛,民間各種版本競勝,官方出書必經學者校正,書籍流通,既有由下到上,也有由上到下,經過如此全麵自然的反覆實驗考驗,漸漸交匯成漢字的穩定結構,元明清民國正體六七百年實踐,證明其社會文化的活力。文字大家正用得好好的,如見哪裡有問題冒出來,因應新時代或對治舊積弊,要改也應該,但忽而妙想天開,到處去動大手術,這叫折騰,變了活該!(與友網話:「文字改革」

請您先登陸,再發跟帖!