說王立山醫生,識女人。




有個說法:聞香識女人。

後來,一部於1992年公映的美國經典劇情片,名為 《Scent of a Woman》, 敘述了一名預備學校的學生,為一位脾氣暴躁的眼盲退休軍官擔任助手。一次意外的邂逅、一場“性感”的探戈、一出恣意的飆車和一段酣暢淋漓的演講為我們完整地勾勒出生命從“毀滅”到“重生”的全部過程。該片是一部1975年意大利影片的重拍版,原版改編自小說。

中文將《Scent of a Woman》這個片名翻譯成:《聞香識女人》,真是精妙之極!

男人和女人是不一樣的。男不男,女不女的人,讓人感到不自在。男人象女人,與女人象男人,都是時代的悲哀。

寫到這裏,突然想到了張宗昌老將軍的名詩:《泰山》。詩曰:

遠看泰山黑糊糊
上頭細來下頭粗
如把泰山倒過來
下頭細來上頭粗

當然,不是說“把泰山倒過來”不行,而是大家難得習慣了。人們已經習慣了泰山“上頭細來下頭粗”。就象大家習慣了“男人就是男人,女人就是女人”一樣,變換會給人不習慣的感覺。

王立山醫生不管三七二十一,先斬後奏,幾聲清脆的槍響,劃破了北美洲的寧靜,人們這幾天都討論這個事情。

在討論這個事情的時候,我看到一個現象:女人多說不讚許,男人多能理解。看到這個現象,我很欣慰,也很高興。說明我們這裏,男人還象個男人,女人還象個女人。如果反過來,男人多說不讚許,女人多能理解,那就很尷尬了。我曾經行走過一個地方,那裏的女人是慫恿男人幹仗的,男人又不想幹仗,所以急了就很煩躁,隨便(就是動不動的意思,嗬)開口罵人,讓人看了,是又可恨,又可氣,又心疼。

正常情況下,王立山醫生的行為,男女的看法是很難一致的。所以,我就給了這個標題:“論王立山醫生,識女人”。就好象是:“聞香識女人”一樣。

聞臭識女人的人不是沒有,我也尊重他們的選擇,嗬嗬















請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 我在國內馴化猥瑣男的經曆
  • 我們大學畢業實習去上海,有個哥兒們當著全班說:哇,上海的口罩真白呀。
  • 有誌不在年高 無誌空長百歲
  • 是非曲直
  • 給-不明則問-看個舊貼,能否回答你:)
  • 所有跟帖: 

    您是說:不理解王大俠的就不是爺們! -iammadaboutu- 給 iammadaboutu 發送悄悄話 iammadaboutu 的博客首頁 (27 bytes) () 05/06/2010 postreply 09:32:31

    這題目不對!應為:說王立山醫生,識爺兒們! -胖頭鯉- 給 胖頭鯉 發送悄悄話 胖頭鯉 的博客首頁 (0 bytes) () 05/06/2010 postreply 12:58:36

    請您先登陸,再發跟帖!