本文內容已被 [ 馬尾 ] 在 2009-11-30 23:05:03 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
剛到美國,還在讀學位。有天牙痛,開車到了學校診所,門前有個停車場,可每個車位前都寫著patent only。剛考過托福雞鴨胰,憑著紮實的單詞功底,模糊地記得patent是專利的意思。心想,MD,這裏有個專利局,這專利局還挺有錢的,把這停車場都包了。又一想,NND,這叫病人停哪呢。不管,停了在說。
看完病回家,想證實俺的記憶,查字典,在patent不遠處看見了patient。NND,這英語真不地道。
俺是自己發現問題的,這點俺比我的中國強多了。又:俺算是學醫的,看見patent應該比patient次數少得多,俺照樣能認識patent。