辛棄疾一首著名的《元夕》,有這樣幾句名句:“眾裏尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。”結尾曲折含蓄,餘音繞梁,回味無盡。
這個闌珊,使多少人上當。以為是燈火輝煌。其實是“將盡”、“衰落”的意思。《現代漢語辭典》舉的例子是,春意闌珊,意興闌珊。
最近,一位很好的博客寫手,在他的博客文章裏,也不小心有這樣的小失誤 。
他在文學城的博客叫“我的小酒莊”,文章描寫、敘述、感悟幾方麵,都堪稱高手啊!在“萬維”裏,他叫潘湧。
他的“眼辨色,耳聽音,胡寫幾句愛爾蘭”一文,描寫在美國的愛爾蘭酒吧,寫得是如此生動。
“領隊樂手在最後一聲一二三後,樂手們一起高喊:把愛爾蘭小調趕出我們的酒吧,接著敲起了重金屬樂器,彈起了高音電子吉他,震耳發聵。愛爾蘭小調是凱爾特曲調的一部分,節奏緩慢悠揚,多用傳統的管弦樂器和愛爾蘭特有的多管風笛演奏,欣賞之後有餘音繞梁一步三回頭留戀舍不得離去的感覺,作曲高手們在描寫送別時人們心情的時候時常用這種曲調做主基調。酒吧裏的男女一個個像早晨八九點鍾的太陽,當然不喜歡了,所以他們齊聲回應: out。我的左手邊坐著一位美國老人,歲數應該比我大十歲左右,他一直安靜地坐著,不時地打著手勢讓我吃他點的奶酪和小餅幹,也見到愛爾蘭女孩兒在他耳邊嚼幾句耳根子。他是一個個別人物,選擇此刻而來,也許在眷念過去時光,也許感到來年無多,真的讓我感覺到了花花草草由人戀,生生死死隨人願了。
整個酒吧隻有兩處燈火闌珊,一處是吧台對麵的酒台,上麵布滿美國各民族常喝的高度酒,還有一處是收錢的箱子,這一處必須有燈光照明,老板的命根子,其它各處都是灰暗一片。那麽,這些美國八九點鍾的太陽在愛爾蘭節這一天都要喝什麽酒呢?”
這點小疵,沒有什麽。連王蒙這樣的大家,在闌珊的燈火處也跌過跟頭。黑黝黝的,難免啊!
王蒙還把”濫觴”,誤用為江河浩蕩、發展成了勢頭的意思,其實,是水少得隻可以浮起酒杯,現在,就用來指事物的發源。
這影響王蒙的大家地位嗎?
當然不!
小酒莊也依然酒香。
請閱讀更多我的博客文章>>>