和武生兄:“新加坡英語“:)

剛來的時候,如12,13,長,寬等等,我們和新加坡同事 彼此what? 後,隻能筆談,大家恍然大悟。之後,新加坡同事搖頭歎氣,加疑問:真的是大學畢業的嘜?

第一次出口氣是一年半後有一次來了一位美國同事,我主要是旁聽,我的新加坡上司介紹情況,說一個關鍵詞“yield", 美國同事重複幾次”what?"後硬是不懂呀,我在旁邊隻好解圍.

後來過了很多年,當時的總理吳作棟,以在非洲打高爾夫球球童的標準英語為例,順便提到當紅的電視主持的“新加坡英語,新加坡才有些明白原來他們說英文很多英國人也“what?“.

以後若幹年一次在醫院,和老婆說起:“新加坡英語“的奇怪,正好要詢問,就趨前一位迎麵而來的新加坡人,我開口以“新加坡英語“,不料對方一口標準的英國發音,聽來絕對舒服,我過後隻有對老婆吐吐舌頭了:)

所有跟帖: 

謝有言兄補充。國力強盛才可以自搞一套。 -武生- 給 武生 發送悄悄話 武生 的博客首頁 (0 bytes) () 07/01/2009 postreply 05:30:59

請您先登陸,再發跟帖!