英文的 'I' 在中文裏怎麽說

來源: 娓娓 2009-06-15 23:19:05 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3631 bytes)

有一個老外,為了學好漢語,不遠萬裏,來到中國,拜師於一位國學
教授門下。第一天老外想挑一個簡單詞匯學習,便向老師請教英語
"I"在漢語中應該如何說。

老師解釋道:中國是一個官本位國家,當你處在不同的級別、地位,
"I" 也有不同的變化,就象你們英語中的形容詞,有原級、比較級、
高級一樣。

比如,你剛來中國,沒有地位,對普通人可以說:我、咱、俺、餘、
吾、予、儂、某、咱家、灑家、俺咱、本人、個人、人家、吾儂、我
儂。

如果見到老師、長輩和上級,則應該說:區區、仆、鄙、愚、走、鄙
人、卑人、敝人、鄙夫、鄙軀、鄙愚、貧身、小子、小可、在下、末
學、小生、不佞、不才、不材、小材、不肖、不孝、不類、走狗、牛
馬走、愚小子、鄙生、貧生、學生、後學、晚生、晚學、後生晚學、
予末小子、予小子、餘子。

等到你當了官以後,見到上級和皇帝,則應該說:職、卑職、下官、
臣、臣子、小臣、鄙臣、愚臣、奴婢、奴才、小人、老奴、小的、小
底。

見到平級,則可以說:愚兄、為兄、小弟、兄弟、愚弟、哥們。見到
下級,則可以說:爺們、老子、大老子、你老子、乃公。

如果你混得好,當上了皇帝或王爺,則可以說:朕、孤、孤王、孤家、
寡人、不轂。


如果你不願意當官,隻好去當和尚、道士、應該說:貧道、小道、貧僧、
貧衲、不慧、小僧、野僧、老衲、老僧。

最後一點必須注意,一旦你退休了,便一下子失去了權利和地位,見人
也矮了三分,隻好說:老朽、老拙、老夫、愚老、老叟、小老、小老兒、
老漢、老可、老軀、老仆、老物、朽人、老我、老骨頭。

老外聽了老師一席話,頓覺冷水澆頭,一個晚上沒有睡好覺。第二天一
大早,向老師辭行:學生、愚不材、末學、走。退了房間,訂了機票,
回國去了。

笑話來源:友人來鴻 :)) 深謝!



德沃夏克

所有跟帖: 

還是中文學問大,可就是拿捏不好,謝謝娓娓。 -加州花坊- 給 加州花坊 發送悄悄話 加州花坊 的博客首頁 (0 bytes) () 06/15/2009 postreply 23:24:26

確實如此,老外要轉暈了:)))頂。 -揮一揮手- 給 揮一揮手 發送悄悄話 揮一揮手 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2009 postreply 09:58:46

讚我中華之悠深文化! -雨飛- 給 雨飛 發送悄悄話 雨飛 的博客首頁 (0 bytes) () 06/16/2009 postreply 11:15:41

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”