雨果在修道院那一段指出過這本書涉及的內容是"無極".

本文內容已被 [ 冬裏 ] 在 2009-06-06 17:24:38 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

我之所以愛這本書, 是在於裏麵包含的豐富的知識, 內容和思想. 人道主義和主人公的故事隻是其中的一部分, 甚至隻是一小部分.裏麵關於滑鐵盧的描寫, 對苦修製度的描寫, 都有史詩的價值.

雨果描寫兒童(德納第的兩個女兒玩耍的情景)有雷諾阿的筆力, 描寫婦女(芳汀之美)有拉斐爾的風度, 描寫男子(主人公怎麽逃進修道院)有米開郎基羅的氣勢.

這本書的翻譯非常成功. 原來的文字是有詩性的, 大段的語言都象詩一樣有韻, 詞匯非常豐富. 李丹把這個特征翻譯過來了, 後人難望其項背. 比如"眼睛看到了黑暗, 心靈也就失去了安寧"這樣優美的語言全書隨處可見.

我小時候母親用這本書教我法文.所以對這本書很熟悉.

年長以後, 我卻更喜歡巴爾紮克.



請您先登陸,再發跟帖!