最後一段精辟。

本文內容已被 [ 逼娼為良 ] 在 2009-02-06 08:33:38 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

有時一個簡單的英文字,幾句中文都解釋不清。長長的句子甚至段落,一句很短的中文就解決了。

反過來也是如此。所以“不折騰”也隻能是不-Z-TURN了。

所有跟帖: 

翻譯的確是個吃力不討好的差事 -胡渙- 給 胡渙 發送悄悄話 胡渙 的博客首頁 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 21:26:38

能欣賞領略兩種風格完全不同的語言的確算是一種福分。 -逼娼為良- 給 逼娼為良 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/05/2009 postreply 21:44:04

請您先登陸,再發跟帖!