通常是在介紹中外語言文化差別的文章裏常常說到這個例子:中國人打招呼說"你吃了嗎?",並以此做為中國人注重吃的表現。我在上大學前就從書刊上看到這樣的說法,當時我就很疑惑,因為我是客家人,我們並不會這樣打招呼。上大學後,我問過很多省份的人,(當時我們班上的人來自20多個省份)。不完全統計表明,隻有北京人才這麽打招呼,而且是老一輩的北京人。不知道為什麽有人硬要把極少數北京人的口語強加給中國人。
通常是在介紹中外語言文化差別的文章裏常常說到這個例子:中國人打招呼說"你吃了嗎?",並以此做為中國人注重吃的表現。我在上大學前就從書刊上看到這樣的說法,當時我就很疑惑,因為我是客家人,我們並不會這樣打招呼。上大學後,我問過很多省份的人,(當時我們班上的人來自20多個省份)。不完全統計表明,隻有北京人才這麽打招呼,而且是老一輩的北京人。不知道為什麽有人硬要把極少數北京人的口語強加給中國人。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy