歡顏博主的小心思

來源: mirkwoodt 2016-10-14 23:41:32 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (972 bytes)

您的原話:“尼布楚條約沒有漢文版,而是滿文翻譯。”
您發現您這句話的毛病了麽?

而“尼布楚條約擬五種文字版本”,不是我說的,是徐中約先生說的。

您要是有異議,將來有機會,請您找他老先生理論去。

您為什麽一直要用近現代產生的國家,政權,版圖之概念去解釋古代中國發生的事情呢?

 別硬拗了,您別有用心的小心思,我們都懂哈!

就算除去《尼布楚條約》,近代意義的中國一詞也最早出現在1842年的《南京條約》裏,

是輪不到已亡國的ROC滴!


PS. 還有您貼出來的趙無眠(嗬嗬)之元朝清朝中國亡國國論。
   溫馨提示您啊,照他這標準,用不著元朝。西周,西晉的時候中國就亡國了。

所有跟帖: 

一直以為螳臂當車是傳說,歡顏卻做到了。 -揚眉出劍- 給 揚眉出劍 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/15/2016 postreply 04:55:00

歡顏博主比羌博主有意思,期待能經常看到歡顏博主之大膽創新觀點!p(^^)q -mirkwoodt- 給 mirkwoodt 發送悄悄話 mirkwoodt 的博客首頁 (0 bytes) () 10/15/2016 postreply 05:12:25

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”