第一次發現中國北京大學和清華大學的英文翻譯就是台灣的拚音。
所有跟帖:
• Peking university 是北京大學的英譯。 -水準- ♂ (0 bytes) () 09/13/2016 postreply 08:03:41
• 以前中國用的是對應波破墨佛的拚音,是Thomas Wade發明的,所以也叫韋氏拚音 -王伍- ♂ (0 bytes) () 09/13/2016 postreply 08:11:23
• 這“水準”真的很低,連“韋氏拚音”都沒聽過! -gtcharlie- ♂ (0 bytes) () 09/13/2016 postreply 18:23:15