加拿大人有一個習慣說法,隻要是看不懂的東西,就說那個是法文,最近幾年,越來越多的人用”那是中文“的說法了

來源: 547788 2016-05-13 14:55:22 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (63 bytes)

sigh,加拿大人現在不知道該說什麽了。

所有跟帖: 

哈哈,那就讓他去好好讀讀這個“中文”吧 -向後看- 給 向後看 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/13/2016 postreply 15:04:33

對大家解釋一下吧,上麵是說清朝時代中國和英國之間的貿易關係是不可持續的 -向後看- 給 向後看 發送悄悄話 (306 bytes) () 05/13/2016 postreply 15:15:02

那美國跟中國的貿易順差每年可好幾千億呢,會不會因為這個打仗呀? -547788- 給 547788 發送悄悄話 547788 的博客首頁 (0 bytes) () 05/13/2016 postreply 15:38:57

時代不同了,並且美國不是在匯率呀,補貼呀,開放等方麵找中國的麻煩嗎? -向後看- 給 向後看 發送悄悄話 (145 bytes) () 05/13/2016 postreply 16:08:48

你在這兒懵一個無事7嘴8舌的外行很有成就感麽?抬頭,正麵回答問題比啥都有說服力。;-) -蘿卜花兒- 給 蘿卜花兒 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/13/2016 postreply 17:28:40

沒聽說過。法國人遇到腦力不夠的情況倒是常說“C'est chinois”。嗬嗬 -蘿卜花兒- 給 蘿卜花兒 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/13/2016 postreply 17:26:24

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”