柯文哲詭辯殖民進步翻譯錯誤美公布錄音打臉

文 章來源: 中時電子報


台北市長柯文哲接受外媒專訪,提出“被殖民越久越進步”的說法,讓外界嘩然。柯文哲本來信誓旦旦地定調此事是“翻譯不精準”,但采訪者 《外交政策》雜誌顯然是“怒了”,在網站上發公告稱報道無誤,並且直接公布了采訪錄音——原來,這段話柯文哲是用中文講的,根本不存在翻譯問題。柯文哲2 月2日晚上無奈承認自己的確講了“殖民”兩字,也論述得不夠清楚。但他提殖民是要強調有“帶進西方文明”,不希望外界“抓這兩個字窮追猛打”。
據 台灣《中時電子報》網站2月3日報道,柯文哲接受美國媒體《外交政策》(ForeignPolicy)專訪,指台灣、新加坡、香港和大陸等幾個說中文的地 區,“被殖民得越久越進步”。1日柯文哲被問到此事,表示“下次要先確定外媒請的翻譯夠精確”,還說自己講的是“接觸”近代文明越久進步,“天啊!真是差 太多了!”

但有媒體寫電子郵件詢問《外交政策》,該單位回信稱報導內容無誤。據了解,當天訪問沒有翻譯在場,由於采訪的是華裔記者,因此兩邊是中英文夾雜對話。

《外交政策》還在網站上公布了采訪錄音(文字實錄見下)。

柯文哲昨晚視察小巨蛋後表示,當時是說近代文明從文藝複興運動,到西班牙、葡萄牙發現新航路,都是從西歐開始,“當然他就會去外麵殖民”。接觸近代文明越久,被影響的會比較深刻。

他強調,感受文明的洗禮越久,會有不同深度。可是透過媒體報導,變成“殖民越久文明越高”。他說,當時確實有用中文講出“殖民”,“就是我講錯了”、論述時沒有講清楚,不是報導錯誤,但也稱“這種東西如果抓兩個字窮追猛打…”,似乎認為外界指責過重。

柯文哲說,下次接受外媒訪問,“有些英文要自己準備好”。他要強調的是殖民有帶進近代文明到當地,而浸潤得越久,文明程度越高。


請您先登陸,再發跟帖!