台灣大學學測考生把“四麵八方”譯成“four麵eight方”

來源: wxc40 2014-01-24 08:16:55 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1121 bytes)
       台灣2014年大學學測英文作文要學生看圖說故事,反思青少年過度使用3C產品的現象。閱卷召集人、台灣銘傳大學應用英語係教授張武昌認為,有些考生中英夾雜,把“四麵八方”譯成“four麵eight方”,“油門”翻譯為“oildoor”,令閱卷老師啼笑皆非。

  張武昌說明,“四麵八方”通常是翻成“from all sides”,但必須搭配上下文,如果依這名考生想表達的意思,應該寫成“look for traffic in all directions”。至於“油門”的專有名詞是“acceleration pedal”,“踩油門”這個動作則寫成“step on the gas”。

  張武昌指出,為免城鄉差距,若考生不會寫移動電話“cellphone”或智能型手機“smartphone”沒關係,隻要能夠把圖意表達清楚就可以。他觀察,還沒看到考生能寫出低頭族“phubbers”或低頭現象“phubbing”。

  有考生中英夾雜,考英文作文還寫中文“叭叭叭”,並且寫了“oildoor 踩到底”、“撞 the man”,甚至在結語提到,“we must 專心 look four 麵 eight 方(我們必須專心觀看四麵八方)”,令閱卷老師啼笑皆非。

所有跟帖: 

這不奇怪,我鄰居17歲,生小孩了。2方家長不報警。這次回來看到那小孩都上小學了。 -香狐狸- 給 香狐狸 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/24/2014 postreply 12:07:35

麥當勞,肯德基一對對的小情侶有的很高調很纏綿。哈哈,國中生,高中生。。狠開放。。 -香狐狸- 給 香狐狸 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/24/2014 postreply 12:10:18

有的小孩子根本就不認真讀書 -香狐狸- 給 香狐狸 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/24/2014 postreply 12:14:34

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”