蔡同榮硬扯decade沒s,網友∶綠民好騙,統一耗時不隻三,四十年

來源: sunduk 2009-12-16 04:03:47 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1474 bytes)
本文內容已被 [ sunduk ] 在 2011-01-08 08:16:39 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
蔡同榮硬扯decade沒s?網友∶綠民好騙
http://www.chinareviewnews.com 2009-12-16 18:44:02


蔡同榮“揶揄”馬英九的英文差。

中評社台北12月16日電(記者?紀墨)愛撂英文的民進黨“立委”蔡同榮,今天出麵“揶揄”馬英九的英文“菜”,他說,“沒有人文法是用next decades的”。不過,網友立馬反諷蔡同榮說,打“next decades”一搜,一大堆論文都在使用這詞組,蔡同榮是在胡扯。

馬英九接受華爾街日報專訪時,說的兩岸統一需“數十年”被聽成“十年”,台“總統府”立即澄清說,馬英九用的字眼是“decades”數十年,不是“decade”十年。

不過,綠營繼續拿這話題來做文章,蔡同榮今天和王幸男搭檔“揶揄”馬英九。蔡同榮撂英文說,“如果是30年、40年後,用thirty or forty years later,沒人用‘next decades’,就像next day,找看看後麵有加(next day)s,next week看後麵有加s,亂搞還說謊。”王幸男則笑著說,“我們懷疑那個錄音帶是不是原音重現,是不是他(馬)講到decade那邊,然後吹個風┅s┅。”

聽到兩綠委的話,有網友不以為然。網友“Frank”說,隨便Google一下,一堆使用“next decades”的網頁,蔡(同蔡)教授的英文,真的“菜”(差)。的確,從網上搜尋,不少專業論文都使用“next decades”,連華盛頓郵報的文章也這樣用,“Making Space for The Next Decades”。

網友“SCFtw2”指出,decade的複數形decades很常見。屬於中級語法。英語國家初中畢業生人人會用。“the next decades”的意思是“未來/以後幾十年”。不過,有網友說,蔡同榮英文有多爛也沒關係,綠營支者都會聽他講的,反正他們都不懂。

所有跟帖: 

該用in the following decades時改用in the next decades沒差別? -sunduk- 給 sunduk 發送悄悄話 (12 bytes) () 12/16/2009 postreply 04:13:57

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”