15世紀朝鮮學者創造「諺文」取代漢字,如今已推廣到印度尼西亞

來源: sunduk 2009-10-22 06:54:45 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1052 bytes)
本文內容已被 [ sunduk ] 在 2011-01-08 08:16:39 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%AB%BA%E6%96%87
維基百科,自由的百科全書

諺文(朝:언문/諺文,今名:조선글/朝鮮글、한글/韓글),現在的韓國稱其為「韓字」(朝:한글),以區別於曆史上的名稱「諺文」(朝:언문/諺文)。其俗稱「韓文字母」、「朝鮮字母」、「音文」、「訓民正音」等,是朝鮮語所使用的表音文字。15世紀,在朝鮮王朝(1392年—1910年)第四代君主世宗國王(1418年—1450年在位)的倡導下,其由一批學者創造完成。在創造這些簡單的音標以前,朝鮮人主要借用漢字來紀錄他們的語言的。

諺文有10個元音和14個輔音,可能組成許多音節。它既簡單又具係統性和全麵性。諺文易於學習和印刷,對於韓國文盲少、出版事業發達作出了巨大貢獻。它應用於電腦係統也很容易。不過也造成了大量的同音同形異義詞,如故事、古寺、古辭、告辭、枯死等都寫作고사。必須根據上下文,才能判斷到底是哪個詞。

過往諺文隻在韓語中應用,但根據韓國訓民正音學會的消息,現時在印度尼西亞蘇拉威西省布頓島(Buton)巴務巴務市(Bauer and Bauer)的吉阿吉阿族(Cia-cia)開始推廣使用諺文來拚寫他們的語言吉阿吉阿語。

所有跟帖: 

我覺得他成不了氣候,使用的人口基數太少,日語都在它之前 -547788- 給 547788 發送悄悄話 547788 的博客首頁 (0 bytes) () 10/22/2009 postreply 15:54:55

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”