Don't feel sorry! You are just one of China-version DDP advocate

來源: ChinaNoOne 2009-10-07 09:42:45 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (147 bytes)
本文內容已被 [ ChinaNoOne ] 在 2011-01-08 08:16:39 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
which means:
You dislike Taiwan independence so everything in Taiwan is BAD for you.
You are not that different from DDP advocates in Taiwan.

所有跟帖: 

中國字不會寫就算了,英文也整不明白,DDP是啥玩意啊? -老愚拙- 給 老愚拙 發送悄悄話 老愚拙 的博客首頁 (0 bytes) () 10/07/2009 postreply 14:26:59

DDP is 民進黨. You don't know this and you talk about Taiwan here? -ChinaNoOne- 給 ChinaNoOne 發送悄悄話 ChinaNoOne 的博客首頁 (0 bytes) () 10/07/2009 postreply 14:34:24

DDP stands for what? Don't think about DD all time. -tthota- 給 tthota 發送悄悄話 tthota 的博客首頁 (0 bytes) () 10/07/2009 postreply 14:54:52

就老夫所知,民進黨因該是DPP (Democratic Progressive Party), 何來 DDP? 有趣! -老愚拙- 給 老愚拙 發送悄悄話 老愚拙 的博客首頁 (0 bytes) () 10/07/2009 postreply 15:01:17

姑娘莫哭,老夫不是故意的。 -老愚拙- 給 老愚拙 發送悄悄話 老愚拙 的博客首頁 (0 bytes) () 10/07/2009 postreply 15:09:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”