TT你的翻譯完全是自我理解,還是參照了一下先賢?

來源: 莊文雅 2022-04-19 17:57:04 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (335 bytes)
回答: 【英譯論語】學而篇-11WXCTEATIME2022-04-19 13:37:53

“傳不習乎?”中的習,按我理解,是複習,跟“掌握了”是有蠻大差別的。

所有跟帖: 

大部分是自己的理解,有些不明白的地方參考了其他的解釋。你的這個理解大概比較準確。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/19/2022 postreply 18:47:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”