好譯文!和茶兄探討一下,

來源: 平等性 2022-04-15 11:01:27 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (597 bytes)
回答: 【英譯論語】學而篇-10WXCTEATIME2022-04-15 08:13:24

子曰:“父在,觀其誌;父沒,觀其行;三年無改於父之道,可謂孝矣。”

Confucius said:"Watch on a man's aspirations when his father is alive; watch on his actions when his father passes away; he then could be called a filial man if his behavior has been consistent with his father morals for at least three years after that."

鬼臉

所有跟帖: 

consistent 用的好!讚平等兄。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/15/2022 postreply 11:14:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”