《清明清明》 翻誦雨果的清明詩 《明晨》

來源: AP33912 2022-04-05 18:45:01 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (8179 bytes)

(先英語,後漢語)
Tomorrow, at dawn 
by Victor Hugo 
 
 
Tomorrow at dawn, at the hour when the countryside whitens,
I will set out.  You see, I know that you wait for me.
I will go by the forest, I will go by the mountain.
I can no longer remain far from you.

I will walk with my eyes fixed on my thoughts,
Seeing nothing of outdoors, hearing no noise
Alone, unknown, my back curved, my hands crossed,
Sorrowed, and the day for me will be as the night.

I will not look at the gold of evening which falls,
Nor the distant sails going down towards Harfleur,
And when I arrive, I will place on your tomb
A bouquet of green holly and of flowering heather.
 
明晨
 
法國. 雨果
翻譯 by Ap
 
明晨,當鄉野現黎明  
我會出門
我知道你在期盼
我將穿過樹林
我將走過山路
我再不能遠離你
 
我將凝視著傷感
看不到仼何東西
聽不見仼何嘈音
雙手交叉彎背獨行
的白天好像在夜裏
 
我不會看傍晚金色的月光
也不看駛往哈法方向的遠舤
當我到達
我會把一束冬青石南花
放在你的墓上
 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

所有跟帖: 

傷心的白天好像在夜裏 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 18:47:36

咦,你的熱壇帖呢? -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 18:54:23

已經有這新帖子了,就改天哈 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 18:57:02

哎呀,我還留了一個不太友好的留言,慚愧慚愧。 -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:06:04

謝謝近兄及無憂,剛好掃墓歸來看見這活動挺及時的。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:06:00

歡迎來書壇。謝謝支持活動。中文比英文的朗誦更有感情。。。 -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 18:53:40

完全同意。much more -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:00:09

俺找些較壓韻的字讀起來感覺順些:) -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:08:00

感覺你英文的朗誦讀得有些隨意 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:10:09

對沒太用情。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:36:00

同歡迎! -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:00:50

謝謝! -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:08:00

鼓掌!英語的比中文的還流利,都懷疑你的母語是什麽了。。歡迎來書香!:) -魯冰花- 給 魯冰花 發送悄悄話 魯冰花 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:10:03

在美呆的時間超過在中國,母語對半分。你沒發覺這束花有點像魯冰????嗎? -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:35:00

這花(不是魯冰花)是雨果送他逝去的小女兒。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:38:00

有點像,但你不能拿魯冰花上墳的。法律規定。 -魯冰花- 給 魯冰花 發送悄悄話 魯冰花 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 19:58:25

這種石南花俺這沒見過。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/05/2022 postreply 20:11:00

這首在清明正應景 -浮雲馳- 給 浮雲馳 發送悄悄話 浮雲馳 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 04:12:31

對,這幾天陰雨綿綿很應景。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 10:08:00

好譯。雨果的詩象現代詩。 -WXCTEATIME- 給 WXCTEATIME 發送悄悄話 WXCTEATIME 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 07:08:46

茶兄好,謝謝閱讀。 -AP33912- 給 AP33912 發送悄悄話 AP33912 的博客首頁 (0 bytes) () 04/06/2022 postreply 10:09:00

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”