She stays sleepless tight,不論如何,我可供很多安眠藥,FREE !!
所有跟帖:
• 注意,這是一首淡淡“友誼”,深厚思念的詩,你的翻譯別走得太遠哦! -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:44:13
• 完蛋,沒看標題。他同事,睡不著就睡不著,打回去工作寫詩! -kirn- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:45:35
• 他睡不著的話就隻能吃安眠藥了:) -kirn- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:46:38
• 她隻喝中藥:)韋應物負責給她熬 -kirn- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:44:29
• 窗紙挖個小孔,吹一管“迷人香”,比較快,馬上“打呼”! -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:50:45
• 繆讚 -kirn- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:56:31
• 你咋知道是“she”啊?算命? -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:52:49
• 哎,我又不讀唐詩,三百首裏都不認幾首 -kirn- ♀ (98 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:55:08
• 女失眠比較麻煩!哎!詩說:應未眠。並沒說:應失眠!翻譯大翻天啊! -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:55:48
• 作者唧唧歪歪,又走路,又打鬆果的,這麽多噪音,哪個美女還睡得著 -kirn- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 14:58:41
• 唉!這是純倆男哥們的友情,給你搞出個男女愛情貓膩來了,毀詩,毀韋應物嘛! -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 15:02:07
• 是,我都不忍心把s刪掉換成He,我向韋應物遙遙的鞠個躬,表示歉意 -kirn- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 15:04:25
• 不開玩笑了,為啥韋稱呼男同胞幽人?這個幽人到底是誰?是員外嗎? -kirn- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 15:07:11
• 幽人,是優雅之人,懂朋友的知己。鐵定也是帥哥,比胡歌還帥的。。。。。。 -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 03/29/2022 postreply 15:14:14