She stays sleepless tight,不論如何,我可供很多安眠藥,FREE !!
所有跟帖:
•
注意,這是一首淡淡“友誼”,深厚思念的詩,你的翻譯別走得太遠哦!
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:44:13
•
完蛋,沒看標題。他同事,睡不著就睡不著,打回去工作寫詩!
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:45:35
•
他睡不著的話就隻能吃安眠藥了:)
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:46:38
•
她隻喝中藥:)韋應物負責給她熬
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:44:29
•
窗紙挖個小孔,吹一管“迷人香”,比較快,馬上“打呼”!
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:50:45
•
繆讚
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:56:31
•
你咋知道是“she”啊?算命?
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:52:49
•
哎,我又不讀唐詩,三百首裏都不認幾首
-kirn-
♀
(98 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:55:08
•
女失眠比較麻煩!哎!詩說:應未眠。並沒說:應失眠!翻譯大翻天啊!
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:55:48
•
作者唧唧歪歪,又走路,又打鬆果的,這麽多噪音,哪個美女還睡得著
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
14:58:41
•
唉!這是純倆男哥們的友情,給你搞出個男女愛情貓膩來了,毀詩,毀韋應物嘛!
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
15:02:07
•
是,我都不忍心把s刪掉換成He,我向韋應物遙遙的鞠個躬,表示歉意
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
15:04:25
•
不開玩笑了,為啥韋稱呼男同胞幽人?這個幽人到底是誰?是員外嗎?
-kirn-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
15:07:11
•
幽人,是優雅之人,懂朋友的知己。鐵定也是帥哥,比胡歌還帥的。。。。。。
-lovecat08-
♀
(0 bytes)
()
03/29/2022 postreply
15:14:14