寫給王妃(熱壇貼)

來源: nearby 2022-03-15 19:10:17 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (673 bytes)
本文內容已被 [ nearby ] 在 2022-03-15 19:42:09 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

題目故意的,拿來吸引眼球。去年寫的,當時處於英語狀態,竟然感覺隻能用英語來表達。

注:王妃是鄰兄小說裏的人物 

 

(一)Romance Lives

No beauty more beautiful than you
No romance more romantic than missing you
I will die one day at a strange nowhere
Body rotted underground
Soul buried in printed words
That speak of you

 

(二)The Moment of You 

We see light
Cause born from darkness
I meet love
At the moment of you

所有跟帖: 

“Soul buried in printed words That speak of you”,讚! -東風再起- 給 東風再起 發送悄悄話 東風再起 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:14:55

急需東風來加油,謝謝了 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:21:53

鄰兄客氣了。我能建議的,就是把一和二,改成one and two...:) -東風再起- 給 東風再起 發送悄悄話 東風再起 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:29:28

東風兄,笑人!! -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:30:02

:-) -東風再起- 給 東風再起 發送悄悄話 東風再起 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:34:01

“Fell, in love of your beauty, with the cost of me.” -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:23:18

“Drunk, with speechless silence, in your beautiful eyes.” -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:25:42

我去穀歌一下,語法對不對。學得不像:-) -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:28:01

Fell in love with your beauty / At the cost of me ? -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:30:25

對呀。我要穿越中學課堂就完了,這介詞考試得鴨蛋的節奏啊!!虧我當年還英語全班第一(或者第二)的。 -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:33:06

小樂厲害!英語和語文都曾是鄰兄討厭的科目 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:41:07

我除了英語語文其他科目都不喜歡!! -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:42:29

怪不得小樂的文筆好! -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:46:44

謝謝鄰兄謬讚:-) 小樂聽了笑嘻嘻。謝謝鼓勵。 -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:55:02

謝謝小樂。 符合鄰兄在小說裏的命運 :-) -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:29:55

啊,這麽慘。。鄰兄對手下人物太狠了。 -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:31:28

現在正在對高妹下狠手,把高妹寫變成一個女魔頭 :-) -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:34:19

會不會是表麵上是女魔頭,其實是無間道? -小樂即安- 給 小樂即安 發送悄悄話 小樂即安 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:41:54

暫時保密 :-) -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:44:19

王妃不是前妻嗎? -lovecat08- 給 lovecat08 發送悄悄話 lovecat08 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:33:58

除了英文,王妃也懂俄語?法文? -lovecat08- 給 lovecat08 發送悄悄話 lovecat08 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:34:57

被貓貓暈倒。王妃是鄰兄小說裏的人物 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 19:36:04

啃一下第二首--不知道前因後果的,發生啥啦 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (104 bytes) () 03/15/2022 postreply 20:25:43

欣賞k妹小詩,謝謝。鄰兄詩的意思是,我們來到這個世界見到光明,因為我們是從黑暗裏來(不是嗎?) -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (164 bytes) () 03/15/2022 postreply 20:58:15

所以Ta見到光的時候其實就一定會受傷,這是我理解的意思 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (59 bytes) () 03/15/2022 postreply 21:29:37

k妹太娛樂了。k妹晚安 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 21:57:51

第一首很好!第二首感覺還少那麽一句:)感覺應該是五句剛好 -FionaRawson- 給 FionaRawson 發送悄悄話 FionaRawson 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 20:38:30

鄰兄詞窮,請高妹斧正 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 21:01:23

在I meet love之後立刻加上At the moment of you, 感覺謎底揭得快了些。這裏隨便加點別的,可 -FionaRawson- 給 FionaRawson 發送悄悄話 FionaRawson 的博客首頁 (208 bytes) () 03/16/2022 postreply 13:04:18

謝謝高妹,說得很有道理!鄰兄學習了 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 17:14:45

So beautiful, 咋一看,我還以為是鄰兄寫給7妹的,再定睛一看,原來是鄰兄在小說裏玩虛的,哈哈哈。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 20:43:49

7妹說得,鄰兄便窮其才,改日為7妹寫一首來娛樂 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 21:02:55

鄰兄熬夜寫了一首,請7妹見上 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/15/2022 postreply 21:56:57

謝謝,7妹已收下。希望鄰兄以後不要熬夜寫詩。有感而發,隨心所欲,最好。 -CBA7- 給 CBA7 發送悄悄話 CBA7 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 08:09:43

鄰兄對王妃傾注了很多的愛,感情真摯,正是作者對人物最該有的 -浮雲馳- 給 浮雲馳 發送悄悄話 浮雲馳 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 06:44:04

Certainly. Thanks -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 07:34:26

讚鄰兄!感情真摯! -applebee3- 給 applebee3 發送悄悄話 applebee3 的博客首頁 (0 bytes) () 03/16/2022 postreply 08:45:15

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”