哈哈,俺是運城女婿。裏麵講的,很熟悉 :):):)

來源: Zhuzitaba 2022-02-24 05:48:48 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (419 bytes)
回答: 《黃河在這裏拐了個彎》第1章B美國王過人2022-02-23 21:56:23

不過,原文作者的翻譯別扭- -俺翻的話,是賈斯汀希爾, 非查思汀•黑優

所有跟帖: 

你這至少算半個老鄉,賈斯汀?希爾是按照中國南方人的英文發音,查思汀?黑優是按我所聽到的英文發音而來。 -美國王過人- 給 美國王過人 發送悄悄話 美國王過人 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2022 postreply 07:59:40

不是的。你的是古老翻譯,俺的是現代翻譯:):):) -Zhuzitaba- 給 Zhuzitaba 發送悄悄話 Zhuzitaba 的博客首頁 (171727 bytes) () 02/24/2022 postreply 09:26:55

Sherlock Holmes的故事首次傳到中國時,譯者是福(胡)建人,翻譯成福爾摩斯,我和福建籍朋友經常拿這個開玩笑。 -美國王過人- 給 美國王過人 發送悄悄話 美國王過人 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2022 postreply 09:37:34

俺知道這個梗:):):) -Zhuzitaba- 給 Zhuzitaba 發送悄悄話 Zhuzitaba 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2022 postreply 09:44:17

兄弟是晉人? -Zhuzitaba- 給 Zhuzitaba 發送悄悄話 Zhuzitaba 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2022 postreply 10:00:46

是的,純正運城人 -美國王過人- 給 美國王過人 發送悄悄話 美國王過人 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2022 postreply 10:57:01

握爪 -Zhuzitaba- 給 Zhuzitaba 發送悄悄話 Zhuzitaba 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2022 postreply 13:10:07

運中or康中的? -Zhuzitaba- 給 Zhuzitaba 發送悄悄話 Zhuzitaba 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2022 postreply 13:11:08

運中 -美國王過人- 給 美國王過人 發送悄悄話 美國王過人 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2022 postreply 13:32:44

運中 -美國王過人- 給 美國王過人 發送悄悄話 美國王過人 的博客首頁 (0 bytes) () 02/24/2022 postreply 13:32:44

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”