你的建議還是有一定的道理, 能夠給出了建設性的好意見。但我想這個問題是要辯證地看待的,一首詩的譯法應有不同的版本才是正常的,最起碼的是今後盡量每一詩句意思搞清晰後,方動筆為佳.今後譯詩要努力提高自己的水平,虛心向大家學習.我就是一票友而已尚待全方位提高.
你的建議還是有一定的道理, 能夠給出了建設性的好意見。但我想這個問題是要辯證地看待的,一首詩的譯法應有不同的版本才是正常的,最起碼的是今後盡量每一詩句意思搞清晰後,方動筆為佳.今後譯詩要努力提高自己的水平,虛心向大家學習.我就是一票友而已尚待全方位提高.
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy