佛教詞匯變成流行用語(來源:文摘報)

本文內容已被 [ XiaoLinchuan ] 在 2010-11-04 20:12:50 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

文章來源:http://news.guoxue.com/article.php?articleid=5909

我們日常流行的許多用語據說都來自佛教語匯。

  誌願:出於《華嚴經·入法界品》,泛指誌向意願。

  花花世界:《華嚴經》說:“佛土生五色莖,一花一世界,一葉一如來。”後俗語“花花世界”源於此。花花世界一般形容繁華之地,塵世間。

  抖擻:抖擻是僧人修持的一種苦行。修苦行的僧人,能斷除對飲食、衣服、住處等貪著煩惱,就像去掉衣服上的灰塵一樣。《法苑珠林》中說:“西雲頭陀,此雲抖擻,能行此法,即能抖擻煩惱,去離貪著,如衣抖擻,能去灰塵。”抖擻,後來的意思是振作、奮發等。

  江湖:江西、湖南古時禪風極盛,由此而泛指禪僧為江湖。《傳燈錄·石頭章》記載:當時,很多禪僧來往於江西馬祖道一禪師和湖南石頭希遷禪師門下參學,由此稱這些禪僧為江湖。但現在“江湖”的意思與原意相距甚遠。

  一刀兩斷:《五燈會元》卷中有:“一刀兩段,未稱宗師。”意謂雖能幹淨利落地判斷是非邪正,但未能圓融一體,和光同塵,也稱不上“宗師”。後“一刀兩斷”多比喻幹脆利落。(《羊城晚報》4.18)



請閱讀更多我的博客文章>>>
  • 李清照《詞論》新解(作者:郭鋒)
  • 《金瓶梅》中女性人物的不同命運(作者:黃霖)
  • 亦真亦幻的孫悟空(作者:周先慎)
  • 世界上最健康的作息時間表(來源:涮埽)
  • 中國最好的朋友:美國(來源:風霧)
  • 請您先登陸,再發跟帖!