請問:“優雅地變老”英語如何說? 謝謝!

來源: yanlan 2009-03-21 00:24:24 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ yanlan ] 在 2009-03-26 11:22:27 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

翻譯成“to age gracefully”和“aging gracefully”都可以。問好。 -廣陵曉陽- 給 廣陵曉陽 發送悄悄話 廣陵曉陽 的博客首頁 (0 bytes) () 03/21/2009 postreply 11:38:22

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”