高妹一驚叫就刪了。。。笑死了,太形象。:)我覺得這樣突破一下挺好的,情詩有了厚度和力量。。。近虎潛力很大,繼續深挖。:)

回答: 【近氏情詩】雲和月的呻吟nearby2026-05-01 04:26:55

所有跟帖: 

第一次,讀如此細膩露骨情詩,驚豔! -lovecat08- 給 lovecat08 發送悄悄話 lovecat08 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026 postreply 07:15:17

:-) -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026 postreply 10:13:27

部分是被憂兒挖掘的 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026 postreply 10:12:48

這句話。。。這句話容易有歧義啊。LOL -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026 postreply 10:23:36

有歧義比較好。流傳的往往是那些含義模糊的 :-) -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (75 bytes) () 05/01/2026 postreply 10:39:35

哈哈,我記得,有一陣子我嚐試突破。。。 -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026 postreply 13:59:23

突破成功沒有?沒有的話,請繼續,鄰兄來跟風 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026 postreply 16:23:26

I personally think it one of the best I have ever written -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (359 bytes) () 05/01/2026 postreply 10:45:50

AI仿的。。。。。。。。。。。 -lovecat08- 給 lovecat08 發送悄悄話 lovecat08 的博客首頁 (1214 bytes) () 05/01/2026 postreply 12:46:10

AI還是挺熱烈的嘛。。。~ -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026 postreply 14:00:07

AI的神翻譯是“愛我”。^_^ -六龍飛天- 給 六龍飛天 發送悄悄話 六龍飛天 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026 postreply 17:29:12

LOL -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 05/02/2026 postreply 08:33:03

ai寫得更傾向憂兒的一些 -nearby- 給 nearby 發送悄悄話 nearby 的博客首頁 (0 bytes) () 05/01/2026 postreply 16:25:13

請您先登陸,再發跟帖!