《唐宋韻》45.《楓橋夜泊》張繼

來源: 唐宋韻 2023-11-09 19:47:46 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (37028 bytes)

《楓橋(1)夜泊(2)

 

張繼

 

月落烏啼霜滿天, 江楓(3)漁火對(4)愁眠。

姑蘇(5)城外寒山寺,夜半鍾聲到客船。

1.  楓橋:在今蘇州市虎丘區楓橋街道閶門外。

2.  泊:停靠。

3.  江楓: 一般解釋為江邊的楓樹。

4.  對:此處意思是相伴。

5.  姑蘇:蘇州的別稱,因蘇州城外的姑蘇山而得名。

張繼(約715—約779),字懿孫,襄陽(今湖北襄陽)人。唐代詩人,出生於書香之家,具體不詳。天寶十二年(公元753年)登進士第。安史之亂後,在唐代宗李豫寶應元年(公元762年),被錄用為員外郎征西府中供差遣,後入內為檢校員外郎,又提升檢校郎中。最後為鹽鐵判官,分掌財賦於洪州。張繼上任後不久即病逝於任上。

張繼與那個時代的知名詩人劉長卿、皇甫冉、顧況等都有很多交往。他的詩爽朗激越,不事雕琢,比興幽深,事理雙切,具有佛家和道者的雙重韻味。且他的抱負和人品也受時人的敬重。中唐詩評家高仲武在其編撰的《中興間氣集》選張繼詩3首,對其評價很高。

張繼有詩集《張祠部詩集》一部存世,流傳下來的詩作不到50首。他的最著名的作品是《楓橋夜泊》。

詩詞作品影響力總體評分: 3.

 

唐風:晚清學人王闓運在評價張若虛的《春江花月夜》時,說此詩“孤篇橫絕”。這種情況在詩歌詩詞史上不是孤立的。李杜蘇辛這樣的豐碑給我們留下了大量的佳作,然而有時候詩人之所以留名,全憑一首傑作,比如在我們這個集子所選的唐詩中,崔護的《題都城南莊》,王灣的《次北固山下》,韓翃的《寒食》等都算是“孤篇橫絕”。而這其中最為突出者,當屬張繼的七言絕句《楓橋夜泊》。

宋雨:張繼於天寶十二年(753年)進士及第。但兩年後的天寶十四年(755年)爆發了安史之亂,次年長安陷落,天下大亂。由於當時江南一代相對安定,不少文士紛紛逃到今江浙一帶避亂。在一個深秋的日子,張繼乘船來到蘇州城外。江南水鄉優美的景色吸引著這位漂泊的遊子。夜深人靜的時候,冷月、寒鴉、漁火和遠處傳來的鍾聲與詩人內心的愁苦交織在一起,讓他夜不能寐。於是他寫下了這首流傳千古的詩篇。

唐風:首句“月落烏啼霜滿天”,立刻給人一種肅殺淒涼的感覺。在一個月中的不同日子,月亮在不同時間西落。上弦月是可以在午夜以後落下的。烏鴉在夜間,特別是寒冷的夜裏常有間隙的啼叫。“霜滿天”似乎不符合自然界的情況,但卻符合人的感受。

宋雨:李商隱也有“秋陰不散霜飛晚”的句子,霜確能被感知成像漫天籠罩一般,其實是潮濕寒冷的空氣產生的感覺。這麽描寫霜雖有誇張的成分,但卻很到位。 本詩第一句把所見、所聞,所感濃縮在短短的7個字中,讓我們體味到在暗夜的淒清之中,作者是一種什麽樣的情緒基調。

唐風:詩的第二句“江楓漁火對愁眠”進一步吧遠處的景物與自己的感受聯係在一切。“江楓”一般解釋為江邊的楓樹。然而在暗夜中怎麽知道是楓樹呢?可以有幾個解釋,比如“楓橋”這個地名引起的推想,或是 “青楓浦上不勝愁”這類前人的詩句讓詩人產生聯想。而且,小船一路駛來,在黃昏停泊在楓橋,如果江邊有楓樹,詩人已經在入夜前看見過了。

宋雨:在沉沉的黑夜之中,遠處的幾艘漁船上的“漁火”看得分明。影影綽綽的江楓與星星點點的漁火,更能襯托處羈旅之中的孤獨與苦澀。“對愁眠”中的“對”字意即伴隨的意思。詩人究竟睡著了嗎?從詩的後麵來看,應該是沒有睡著,至少是睡得不踏實。

唐風:本詩的前兩句意向高度密集 — 月亮西落、烏鴉悲啼、寒霜滿天、江楓綽綽、漁火點點、遊子難眠。作者對景物的詞匯的選擇精妙而考究。比如此詩中“月落”與“海上升明月”(張九齡)和“月上柳梢頭”(歐陽修)是相反的意境;“烏啼”與 “隔葉黃鸝空好音”(杜甫)和 “舉頭聞鵲喜”(馮延巳)當然不可同日而語。作者將這些意向組合成一個統一的情境和情緒基調。

宋雨:“姑蘇城外寒山寺,夜半鍾聲到客船” — 本詩的後兩句節奏變得緩慢、疏朗,僅說一件事情,即“夜半鍾聲”,但它卻是本詩的詩眼。“姑蘇”是蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。“寒山寺”是在楓橋附近的一所寺廟,相傳唐代僧人寒山曾住此而得名,又名楓橋寺。設想一下,就在詩人夜不能寐之時,忽然間遠處茫茫的黑暗之中傳來了鍾聲,它多麽的震撼、多麽的有穿透力!中唐以來的曆代讀者的心,都通過這鍾聲,與作者的心產生了共鳴。

唐風:如果是跟小朋友講解,本詩說到這裏就可以結束了。但作為一首超一流的名詩,它一千多年來經過了無數的辨析,在文化上也產生了諸多的影響。下麵,我們挑幾個重要的方麵跟讀者聊一聊,有些地方也談及我們個人的觀點。

宋雨:首先,關於本詩中幾個景物的時間節點,“夜半鍾聲”的時間大致是固定的,然而“月落烏啼”發生在什麽時候呢?這個問題我過去根本沒有想過,理所當然地就認為整首詩是一個整體,作者描述的是深夜某個時刻自己的所見所感,這也是大部分人的看法。現在細讀多方資料,居然發現也有別的看法,但對此我很不以為然。

唐風:有一種說法是本詩采用倒敘,頭兩句先寫拂曉時的景物,然後追憶夜半鍾聲。另一種說法是前兩句發生在黃昏(前麵已經解釋過,黃昏時也可以有“月落”。),與鍾聲有幾個時辰的間隔。這兩種說法其理由似乎都很牽強。把本詩分割成不同的時間點,我覺得既無必要也不符合邏輯。把所有場景集中於“夜半”,是體會本詩藝術魅力的最佳方式。

宋雨:第二點,說說有關本詩標題《夜泊楓橋》的考辨。在中唐高仲武編的《中興間氣集》中,此詩被第一次收錄,此後本詩在後世的幾乎所有詩集中均入選,可見它是公認的佳作。然而在最早選本《中興間氣集》中,其題名為《夜泊鬆江》。到了宋代以後的選本裏麵標題才變成了《夜泊楓橋》。

唐風:如果張繼的船就停泊在寒山寺附近的楓橋下,他聽到的半夜鍾聲就來自邊上。那麽後麵“姑蘇城外寒山寺”一句,特別是鍾聲“到”客船的表達就不太合邏輯。我同意當代學者施蟄存先生的觀點:《夜泊鬆江》是張繼的原題。他的船並不是停泊楓橋邊。而是離寒山寺(及楓橋)有一定距離的吳淞江上。到了宋代以後的選本裏麵,標題被後人改動為《夜泊楓橋》或《楓橋夜泊》。

宋雨:第三個問題是北宋的歐陽修提出來的,他說“句則佳矣,其如三更不是打鍾時?”(意思是說句子雖好,但哪裏有三更半夜打鍾的道理?)然而據學者考證,當時的寺廟的確有有半夜敲鍾的習慣,稱“無常鍾”或“分夜鍾”。張繼的好友皇甫冉就有“秋深臨水月,夜半隔山鍾”的詩句。看來即便剛剛過去300年,對大文豪歐陽修來說也是恍如隔世了。

唐風:關於夜裏敲不敲鍾的問題,爭論了幾百年。到了明代,著名詩論家胡應麟指出:“張繼‘夜半鍾聲到客船’,談者紛紛,皆為昔人愚弄。詩流借景立言,唯在聲律之調,興象之合,區區事實,彼豈暇計?無論夜半是非,即鍾聲聞否,未可知也。” 意思是說詩歌重在借景表達思想,重在聲律與意向的和諧統一,至於鍾聲是不是在半夜,甚至是不是真的有鍾聲,反倒不必考慮過多。我覺得此言對非敘事詩而言很有道理。

宋雨:下麵再說說對“江楓”一詞的考證。“江楓”一般解作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,經上海匯入長江。然而吳淞江畔並無楓樹。於是有人解釋說深秋的時候,江南水邊的烏桕之類樹木,染霜之後也有紅葉,誤作紅楓或被泛指紅楓也不為大過。另說“楓橋”在吳縣南門(閶闔門)外西郊,本名“封橋”,可能因張繼是過客而用字有誤。因為此詩的名氣,“封橋”後來被改為“楓橋”。

唐風:你提到的幾個解釋都是可以接受的。然而,在南宋的幾個選本中,此詩中“江楓”皆作“江村”。“江村”是江邊的村落,“漁火”是漁船上的燈火。無論是岸邊還是水上,都有家人的團圓,這更令漂泊的遊子倍感孤寂和愁苦。而且“江村”的夜間也會偶有星點燈火,沒有“江楓”那種分辨的問題。所以我相信張繼的原文是“江村”。

宋雨:在傳抄過程中,本詩很有可能被刻意“再創造”了。“江楓”與“楓橋”兩者讓人感覺有某種聯係,而在本詩的氛圍之下,對深秋紅楓的色澤的想象,更給讀者獨特的審美感受。恐怕這也是本詩能盛傳千年的原因之一。因此,所謂尊重事實,恢複本來麵目的想法,對本詩而言實在是大可不必了。

唐風:我們再說說日本人的《楓橋夜泊》情結。日本曾經受唐文化的巨大影響,日本人中過去喜歡唐詩的也不少,但曆來最為癡迷的就是這首《楓橋夜泊》了。據說這首詩在今天的日本小學教科書裏。我不是太相信,不想鬧那種“西點軍校學孫子兵法“的笑話。去查了一下,看到帶假名的《楓橋夜泊》,但不知道是不是給小學生用的。

宋雨:但日本國民對這首詩的喜愛的確不假,1929年日本人還山寨了一座寒山寺,包括鍾樓、楓橋和刻有《楓橋夜泊》的石碑。很多人到中國來都要到寒山寺去“朝拜”一下。如今每年的最後一天,寒山寺的遊客中都有不少日本人。

唐風:近代學者俞陛雲說:“唐人七絕佳作如林,獨此詩流傳日本,幾婦稚皆習誦之。詩之傳與不傳,亦有幸有不幸耶!” 這種說法我不同意,這根本不是運氣的問題,而是此詩在用詞和造境兩方麵都達到了完美,稍有變換則大不同。正因為如此,清朝文人王士禛寫道:“若雲‘南城門外報恩寺’,豈不可笑耶!”

宋雨:此詩在日本受歡迎的另一個重要的原因是,它特別符合日本人的審美胃口。日本的文學作品自古推崇“悲涼美”。從古時的《源氏物語》到當代川端康成的小說,再到日本經典的電影,都顯示著這種審美情趣。而《楓橋夜泊》恰恰是吧悲涼美渲染到極致,因此能夠觸動一代代日本人的心弦。

唐風:像日本這樣一個民族,善感、精致、內斂、自律,這些本是人類優秀品質的代表。然而一個多世紀以來,這個民族也數次表現出貪婪和殘忍,給世界造成深重的災難,這也是很令人深思的。這個話題超出了我們詩詞討論的範疇。

宋雨:的確,寒山寺中的詩碑差一點在1939年被日本掠走。當時日本要舉辦“大東亞博覽會”,想以這個名義把寒山寺詩碑運到日本去。於是在華日本軍方給南京偽政府施加壓力,而偽政府也不敢明目張膽地把原碑獻上,於是請蘇州石刻大師錢榮初依原樣複刻了一塊,質量足以亂真。後來個複製品因故沒有運到日本,至今仍矗立在南京煦園裏。 

唐風:蘇州自古就是人傑地靈之地。因為《楓橋夜泊》,姑蘇城又多了寒山寺這樣一個名勝古跡。寒山寺本是城外一座不起眼的小寺廟,而且處在平地,無登高遠望的恢弘氣象。但因為張繼的這首詩,自北宋時就開始有人捐資修葺或重建。1860年太平天國放火將寒山寺燒毀,到了1906年才初步重建。現在人們看到的寒山寺是在此基礎上多次擴建的。

宋雨:今天,《楓橋夜泊》已經不僅僅是一首詩,它也擴展到文學以外的其他藝術領域。近代有多位畫家根據本詩的意境創作了《楓橋夜泊圖》;歌曲《楓橋夜泊》是各種音樂會上的經典曲目;流行歌曲《濤聲依舊》則是《楓橋夜泊》的現代演繹。

 



更多我的博客文章>>>

所有跟帖: 

開頭兩句非常強大。有一個類似的再創作也挺棒:十裏平湖霜滿天,寸寸青絲愁華年,來自電影《倩女幽魂》。 -ling_yin_shi- 給 ling_yin_shi 發送悄悄話 ling_yin_shi 的博客首頁 (0 bytes) () 11/09/2023 postreply 20:19:49

這個再創作差了一點。“十裏”和“寸寸”作為狀語,信息量是比較少的。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/09/2023 postreply 21:00:31

學習,這首好像中學課本有的 -顫音- 給 顫音 發送悄悄話 顫音 的博客首頁 (0 bytes) () 11/09/2023 postreply 21:12:05

問好顫音兄。一般來看是一首簡單的詩。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/09/2023 postreply 21:14:37

非常喜歡這首詩。。 -老林子裏的夏天- 給 老林子裏的夏天 發送悄悄話 老林子裏的夏天 的博客首頁 (608 bytes) () 11/10/2023 postreply 07:03:32

問好,林子兄。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 09:05:00

謝謝你的解讀,重溫這首美詩 -仁可- 給 仁可 發送悄悄話 仁可 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 09:18:09

謝謝您臨讀。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 09:35:46

樓主攢多點可以出書了. 日本人很崇尚寒山,也追求詠歎在淒苦孤冷裏的意境 -禦樹林楓- 給 禦樹林楓 發送悄悄話 禦樹林楓 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 14:05:27

謝謝朋友。我要寫400多篇。現在才45,早著呢。 -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/10/2023 postreply 16:08:23

哈哈,就記得毛寧的那首歌,叫啥來著?你的客船?寫古詩的人一定要想想自己的詩怎麽背唱成現代歌詞,哈哈哈 -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 07:16:28

可能是:如果多一張舊船票,你願不願跟我一起走?哈哈。:) -ling_yin_shi- 給 ling_yin_shi 發送悄悄話 ling_yin_shi 的博客首頁 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 07:45:49

舊船票,早淘汰了吧,現代人現在都是電子版的飛機票和郵輪票,唐兄唱,如果給你一個新蘋果手機,你就跟我上郵輪,有wifi -kirn- 給 kirn 發送悄悄話 kirn 的博客首頁 (0 bytes) () 11/11/2023 postreply 07:55:57

Android不行嗎,還非要蘋果? -唐宋韻- 給 唐宋韻 發送悄悄話 唐宋韻 的博客首頁 (0 bytes) () 11/12/2023 postreply 08:29:32

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”