"國內學的英文隻是中文的英譯版"

來源: 中間小謝 2023-09-22 15:48:38 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (477 bytes)
回答: 國外的英文老師仰天大笑2023-09-22 13:59:29

True English or true Chinese are typically simpler than their immature translations, and they just feel authentic.

I am reading a book of neuroscience, the author argues that each language has its own distinct system of concepts (concepts come about before words), and which shapes the speaker's perception of the world very heavily. This sounds right. No wonder it feels so unnatural for most adults to learn a foreign language.

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”