我教過外國人華語,在台灣輔大。有一次,見識到老外學生在台灣和在北京學華語,還真不一樣。
他叫奧特馬,爹是德國大使,因關係好,可能是早期能到北大學中文的學生裏,唯一的人。他那口京片子,比“大山”還大山。
我們學校也有年紀大的老北京教師吧!可是周圍接觸的都是台灣國語,老外學生很難得到老北京的那股北京味!
在美國,我也在夜校教過一段時間的part time 中文,來的都是普通民眾,甚麽老人夫妻退休後,要去大陸逰玩的,記得,老先生問我:”我不學中文,太難,你就教我一句,可stop my wife shopping的!“
我想了想,答:“太貴!太貴!”
結果,他倆回美國來上課。老先生說:“很有用耶!我太太要買中國地毯,我每說一次太貴,太貴,就少2千人民幣,地毯從8千降到2千呢!謝謝你的妙語!”
還有很多美國人要到大陸,領養小孩,也來學中文,都要我給孩子取中國名字。
有一對夫妻領養了一對雙胞胎,原來本名,大的叫大雙,小的叫小雙,OK,我花了2個晚上,給他們取了20多個中文名字,有詩意的,有立誌意思的。。。。。。等等。送給他們選。
結果,他們回美國,帶了可愛的雙胞胎babies,來見我。我問;“你們給他倆選的那個名字啊?”
他們回答:“大雙,小雙!”還是原汁原味,毫不改變,浪費我取名的時間。 我氣得說不出話來!
還有,很多印度老婦人來學中文,我問其目地?她們說;“老聽到兒子和中國媳婦背後說中文,不知道是不是在說我的壞話?”哎!原來她們來學中文,是要當“諜報員”的!她們還學的挺認真的。。。。。。。
最討厭教廣東華僑中文,他們已說了多年的粵語,口音和粵字深根地固植在腦中,很難糾正到普通話的路子上,當然,說好語言還是得有點DNA,所以,你一定看過有些中國人,上海話,廣東話,台灣福建話,客家話都朗朗上口,難不倒他,我喜歡這類學生,學得快,又教的非常愉快!
有人的雙胞胎的未來畫麵。。。。。。。。。
這學中文的帥哥,是秋蘭你嗎?不!他的眼睛不眯。哈!