補充一下: "給叔叔拿去槍斃之前"一句,用大陸標準普通話來衡量,似乎有瑕疵,但用粵語來讀,則毫

回答: 照片像是宮殿,很富麗堂皇!66的山梁2023-06-11 09:40:58

無問題,且用字其實比較古典。"拿"字本有逮捕,捉拿之意,以前的白話小說就有使用:差人拿不將他來;差人都合他是一個人,誰肯拿他?——《醒世姻緣傳》

竊以為,文學作品受作者地域影響。秋蘭君此處使用拿字,更偏文言文用法,也體現了粵方言特色。

附秋蘭君來書: 

From renqiulan: The bottom line is that it's okay to disagree without being disagreeable. 

請您先登陸,再發跟帖!