今天叫俺Bob, 唱一首六十年代的歌,半世紀後,其歌詞於2016年10月作為鮑勃·迪倫獲得諾貝爾文學獎的獲獎作品, 評價是:“在偉大的美國歌曲傳統中創造了新的詩歌表達 * 。”。不過Bob Dylan 他本人沒去現場領獎, 他不在乎。 雖然Blowin' in the Wind的時代背景是越戰時期的美國社會,但是這首歌的意境卻可以說是放諸四海而皆準,深受人們的喜愛。
當今東歐俄烏戰爭己超過一年,整天彈炮頻傳,讓無辜的人們繼續喪生在戰火之中。解決許多爭端的方法其實可以不難,就像是飛揚在風中一樣,隻是有多少肯去傾聽呢? 這首歌也在電影《Forest Gump阿甘正傳》中出現過。
《風中飄揚 Blowin'in the wind》
中文名: 風中飄揚
外文名: blowin'in the wind
詞/曲: Bob Dylan
歌曲原唱: Bob Dylan
Sung by: AP33912
Blowing in the wind《在風中飄揚》
How many roads must a man walk down
一個人要走過多少路
Before they call him a man
才能被稱為真正的人
How many seas must a white dove sail
一隻白鴿要飛過多少片大海
Before she sleeps in the sand
才能在沙丘安眠
How many times must the cannon balls fly
炮彈要多少次掠過天空
Before they‘re forever banned
才能被永遠禁止
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在風中飄揚
The answer is blowing in the wind
這答案飄揚在風中
How many years must a mountain exist
一座山要佇立多少年
Before it is washed to the sea
才能被衝刷入海
How many years can some people exist
一些人要存在多少年
Before they‘re allowed to be free
才能獲得自由
How many times can a man turn his head
一個人要回轉過多少次頭
And pretend that he just doesn‘t see
才能假裝什麽都沒看見
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在風中飄揚
The answer is blowing in the wind
這答案飄揚在風中
How many times must a man look up
一個人要仰望多少次
Before he can see the sky
才能望見天空
How many ears must one man have
一個人有多少耳朵
Before he can hear people cry
才能聽見身後人的哭泣
How many deaths will it take
要犧牲多少條生命
Till he knows that too many people have died
才能知道太多的人已經死去
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案啊 我的朋友 在風中飄揚
The answer is blowing in the wind