是完整語句,但是語義不同:生(活著)的狀況,現在還活著;死不是一個過程,沒有什麽狀況,語義不正確。
而生的偉大,死的光榮,是簡約語句。
兩者語義略有不同。
舉一例:
你跑得慢--強調動詞“跑”的狀態,正在進行時的狀態;
你跑的慢--強調你跑的速度,能力這件事實,不是強調此時你正在跑的狀態。
是完整語句,但是語義不同:生(活著)的狀況,現在還活著;死不是一個過程,沒有什麽狀況,語義不正確。
而生的偉大,死的光榮,是簡約語句。
兩者語義略有不同。
舉一例:
你跑得慢--強調動詞“跑”的狀態,正在進行時的狀態;
你跑的慢--強調你跑的速度,能力這件事實,不是強調此時你正在跑的狀態。
• 為毛擦屁股,不遺餘力。 -競選- ♂ (0 bytes) () 02/17/2023 postreply 18:57:51
• 你整天活在怨氣當中 -老生常談12- ♂ (295 bytes) () 02/17/2023 postreply 19:06:55
• 俺認為老生的觀點是正確的。 語言是靈活的。而且用 的 ,感覺比得,更加明確簡單明了。 -FollowNature- ♂ (0 bytes) () 02/18/2023 postreply 04:29:00
• 感覺生得偉大,死得光榮也對,不過你這是高人討論,超過我的理解範圍 -nearby- ♂ (0 bytes) () 02/18/2023 postreply 05:33:04
• 生可以是動詞,也可以是名詞。死也同義。當名詞就是生的偉大。當動詞就是生得偉大。 -FollowNature- ♂ (0 bytes) () 02/18/2023 postreply 06:56:00
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy