是完整語句,但是語義不同:生(活著)的狀況,現在還活著;死不是一個過程,沒有什麽狀況,語義不正確。
而生的偉大,死的光榮,是簡約語句。
兩者語義略有不同。
舉一例:
你跑得慢--強調動詞“跑”的狀態,正在進行時的狀態;
你跑的慢--強調你跑的速度,能力這件事實,不是強調此時你正在跑的狀態。
是完整語句,但是語義不同:生(活著)的狀況,現在還活著;死不是一個過程,沒有什麽狀況,語義不正確。
而生的偉大,死的光榮,是簡約語句。
兩者語義略有不同。
舉一例:
你跑得慢--強調動詞“跑”的狀態,正在進行時的狀態;
你跑的慢--強調你跑的速度,能力這件事實,不是強調此時你正在跑的狀態。
•
為毛擦屁股,不遺餘力。
-競選-
♂
(0 bytes)
()
02/17/2023 postreply
18:57:51
•
你整天活在怨氣當中
-老生常談12-
♂
(295 bytes)
()
02/17/2023 postreply
19:06:55
•
俺認為老生的觀點是正確的。 語言是靈活的。而且用 的 ,感覺比得,更加明確簡單明了。
-FollowNature-
♂
(0 bytes)
()
02/18/2023 postreply
04:29:00
•
感覺生得偉大,死得光榮也對,不過你這是高人討論,超過我的理解範圍
-nearby-
♂
(0 bytes)
()
02/18/2023 postreply
05:33:04
•
生可以是動詞,也可以是名詞。死也同義。當名詞就是生的偉大。當動詞就是生得偉大。
-FollowNature-
♂
(0 bytes)
()
02/18/2023 postreply
06:56:00
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy