單說從英文翻譯的德語詩歌吧,bug就很多,大名鼎鼎的北島老師版本,我都虎虎地糾錯過,參見隔壁:

來源: 免疫力真的好 2022-10-21 09:11:05 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (203 bytes)
回答: 真相與屏障塵凡無憂2022-10-21 06:53:46

我曾匡正北島老師(之一):裏爾克與我筆下的秋日剪影(詩歌)https://bbs.wenxuecity.com/teatime/707918.html

所有跟帖: 

我迷惑了,這首詩本來到底長啥模樣的?。。。從來沒有懷疑過北島的翻譯,因為讀起來很美。。。但是你翻譯的又怎麽是這樣的?:) -塵凡無憂- 給 塵凡無憂 發送悄悄話 塵凡無憂 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2022 postreply 12:42:50

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”