但是,但是,(抓頭,搔頭),還是看不太懂,誰來翻成白話文啊?
所有跟帖:
• 一定有的,否則,怎叫咱們“書香地”啊?人才濟濟嘛! -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 10/21/2022 postreply 07:34:27
• 這種一個字一個字翻譯挺麻煩的,多讀幾遍意會就好了。:) -塵凡無憂- ♀ (0 bytes) () 10/21/2022 postreply 07:41:11
• 已經唸了3次了,還是大不通,問題是很多字,不認識。嗬嗬嗬。。。。。。。 -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 10/21/2022 postreply 07:43:57
• 找個簡體版的來分一下,這樣就好看一點了。。。 -塵凡無憂- ♀ (3583 bytes) () 10/21/2022 postreply 07:56:01
• 哈哈哈哈哈,原版是繁體的啊!董其昌那時候,沒有簡體字也! -lovecat08- ♀ (0 bytes) () 10/21/2022 postreply 07:58:35
• 方便壇友們看,這樣古文好的可以幫你翻譯啊。。。我先接孩子去了 -塵凡無憂- ♀ (0 bytes) () 10/21/2022 postreply 08:09:00
• 有無憂解說,這就讀通了。謝謝。 -梧桐之丘- ♂ (0 bytes) () 10/21/2022 postreply 18:57:36