在公司裏倩倩和杜鵑兩人的辦公桌彼此相鄰,因此兩個女孩都沒事時會聊上幾句。
“你為什麽叫倩倩?”一天杜鵑好奇地問。“你看過《倩女幽魂》的電影嗎?王祖賢扮演的小倩好漂亮。”
“不曉得爸媽為什麽給我取名叫倩倩,不過我很喜歡這個名字。”倩倩回答說,“看過電影《倩女幽魂》的DVD,不喜歡,和原著聊齋的《聶小倩》相差太遠。我心目中的聶小倩比王祖賢扮演的要嬌小玲瓏纖細些。”
“我也讀過原著聊齋的《聶小倩》,”杜鵑說。“電影《倩女幽魂》確實和原著很不一樣。”
“原著雖然很短卻是經典,它把男主寧采臣慷爽正直善良表達得很好,並且把男主的品格及聶小倩的美德和後麵的大團圓結局連起來,讓人覺得兩人的愛情及圓滿結局就是兩人品格美德的自然結果。”倩倩說。“電影把原著後半段刪去,硬是整成一個悲劇,對男主的慷爽正直善良的品格也沒什麽發揮,讓人對他們兩人的相愛覺得莫名其妙的。”
“同意你的看法,”杜鵑說。“我也是比較喜歡原著。”
“其實聊齋的作者蒲鬆齡寫《聶小倩》就是要寫一個自由戀愛的故事,隻是在他所處的封建社會,隻有女鬼和狐仙不受世俗羈絆可以真正自由戀愛,所以他寫女鬼和狐仙,但沒有在鬼怪打鬥上太著筆墨,畢竟這不是《西遊記》。”倩倩說。“蒲鬆齡很聰明,他清楚認識到,自由戀愛能否達到幸福婚姻的關鍵在雙方的品格,在他所處的男權社會,男方的品格更是決定性關鍵。他用《聶小倩》這故事展現一個正麵的例子,用《雲翠仙》描寫一個反麵教材。在《聶小倩》原著裏,小倩對男主寧采臣是經過一些事情的觀察後確定男主的品格後才決定以身相許的。電影《倩女幽魂》裏的小倩沒有經過這過程,有點傻白甜,和原著的小倩是很不一樣的。”
“看來你是做了一番研究的,”杜鵑笑著說。
“原著當然也不是沒有可以改進的地方,”倩倩說。“如果我來寫現代版的《聶小倩》,我首先會把小倩寫成女人而不是女鬼,用其他的方式來表達她的不受世俗羈絆,譬如離開熟悉環境到別的地方啊等等。其次我要把後麵寧采臣及他的兒子中舉為官那些拿掉。為官是高危職業,不管在明清或是現代,像寧采臣那種正直的人為官不會有好下場。”
“把他寫成隱士吧。”杜鵑笑著說。
“大隱隱於市。把他寫成靠自己技藝生活養家的 artisan 吧。”倩倩說。
“哈哈!那不就是我們倩倩的故事嗎?”杜鵑大笑起來說。“你是自己在演繹你心目中理想的現代版《聶小倩》。”
“不是不是。我既沒有小倩的美貌也沒有他的美德。”倩倩趕忙辯解說。
“誰知道呢?你又不肯拿掉口罩和墨鏡。”杜鵑說。
“當今這社會,還有美貌故意遮掩起來不讓人看的嗎?”倩倩反駁道。
“好吧好吧,就按你說的吧。確實當今這社會,哪有美貌故意遮掩起來不讓人看的。”杜鵑說。
說著說著,又有上麵交代下來的工作。兩個女孩就停止交談忙起工作來了。