不是什麽好話 - 我看是他是嫉妒

本文內容已被 [ ECityBlues ] 在 2012-05-29 16:47:34 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

bloody show off
大概是炫耀的意思

所有跟帖: 

你挑撥離間,明知我是開玩笑的。 -tuhouma- 給 tuhouma 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 10:45:27

麻煩你多考考古,這個詞多少次是真的用在你說的那種語境裏的. -tuhouma- 給 tuhouma 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 10:48:44

沒關係,謝謝MM的解釋! -軍人後代- 給 軍人後代 發送悄悄話 軍人後代 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 10:50:33

why not to SHOW OFF if you've got something proud to show -ffff777- 給 ffff777 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 12:25:14

人家自己已經說了羨慕嫉妒恨 -@#23- 給 @#23 發送悄悄話 @#23 的博客首頁 (0 bytes) () 05/29/2012 postreply 20:41:08

請您先登陸,再發跟帖!