回複:是八十三張.哈哈, 你不用說沒有穀歌.....

回答: 落後時代。何止十三張呢.lwk12009-01-06 16:01:35

Photobucket



“Send In The Clowns”是美國百老匯作曲家桑德黑姆(Stephen Sondheim)的音樂劇《小小夜晚的音樂》中的一首歌曲,從1973年首次演出到現在,仍然是人人喜愛的經典佳作。音樂劇來自一部很老的電影《夏夜的微笑》,劇中唱起這首歌曲的情節大概是:一對老情人,男的叫佛萊德裏克,是位律師;女的叫德絲麗,是位演員。他們分手後,佛萊德裏克跟一位年輕的姑娘結婚了。老情人相遇,德絲麗想從兩個人過去的愛情中尋找純真甜蜜的感覺。不幸的是,佛萊德裏克眷戀新婚的年輕太太,拒絕了老情人的嚐試。德絲麗便唱起了“Send In The Clowns”。   “Send In The Clowns”是個俗語用法,直接翻譯是“叫小醜來吧”,實際意思是:在馬戲表演不順或出故障的時候,讓小醜出來,做各種滑稽表演逗大家笑,以便圓場和掩蓋不順。德絲麗嚐試受到拒絕,感覺象是一場馬戲表演不順,很希望有個小醜出來,逗逗兩個老情人,掩蓋痛苦。所以,具體到這首歌,比較好的翻譯該是意譯,比如是“苦笑”、“苦中求樂”或“苦中尋歡”。   後來的劇情發展是:佛萊德裏克看到年輕的妻子跟自己的兒子親密起來,發現自己陷入了一場很危險的情感競賽,他這才感到,自己的心實際上還是在老情人那裏、自己的愛還是屬於似乎已經成為過去的情人。於是,他回到了老情人德絲麗的懷抱,跟她一起唱起了“Send In The Clowns”。


優美婉轉,如泣如訴,音樂本身的情境及演奏者絕妙的演繹合而為一,不知不覺中已令人將所有的心思意念,全部係在那絲弦之上。

文字來自網絡,製貼洋洋
/>/>
/>/>



/>


聽一聽兩個唱版的
Send in the Clowns- Judy Collins

Barbra Streisand Send In The Clowns
請您先登陸,再發跟帖!