幫你翻一下

來源: 飛翔的魚 2009-08-14 10:44:08 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (2232 bytes)
21支槍

Do you know what's worth fighting for,
你知道什麽才是值得為之戰鬥的?
When it's not worth dying for?
當並不值得為之而死
Does it take your breath away
它有沒有讓你無法呼吸
And you feel yourself suffocating?
你是否感覺到了窒息?
Does the pain weigh out the pride?
難道遍體鱗傷才能凸顯尊嚴的價值?
And you look for a place to hide?
而你隻是在尋找一個藏身之地?
Did someone break your heart inside?
是不是有人深深地傷了你的心?
You're in ruins
你 分崩離析

One, 21 guns
嘿,21支槍
Lay down your arms
放下你的武器
Give up the fight
放棄這場戰鬥
One, 21 guns
嘿,21支槍
Throw up your arms into the sky,
把武器都拋向天空吧
You and I
我和你

When you're at the end of the road
當你身困路的盡頭
And you lost all sense of control
而喪失了所有的控製力
And your thoughts have taken their toll
你的想法已開始製造混亂
When your mind breaks the spirit of your soul
當你的頭腦背叛了靈魂
Your faith walks on broken glass
你的信仰行走在碎玻璃渣上
And the hangover doesn't pass
宿醉不會醒來
Nothing's ever built to last
沒有什麽得以永恒
You're in ruins.
你 分崩離析

One, 21 guns
嘿,21支槍
Lay down your arms
放下你的武器
Give up the fight
放棄這場戰鬥
One, 21 guns
嘿,21支槍
Throw up your arms into the sky,
把武器都拋向天空吧
You and I
我和你

Did you try to live on your own
你是否嚐試過自力更生
When you burned down the house and home?
當你焚毀房子和家園?
Did you stand too close to the fire?
你是否站得離火焰太近了?
Like a liar looking for forgiveness from a stone
如一個向石頭尋求諒解的騙子
When it's time to live and let die
當準許生與死的時刻到來
And you can't get another try
而你沒有了再次選擇的機會
Something inside this heart has died
心靈深處有些東西已如死灰
You're in ruins.
你 分崩離析

One, 21 guns
嘿,21支槍
Lay down your arms
放下你的武器
Give up the fight
放棄這場戰鬥
One, 21 guns
嘿,21支槍
Throw up your arms into the sky,
把武器都拋向天空吧
You and I

所有跟帖: 

Does the pain weigh out the pride? -oyoe- 給 oyoe 發送悄悄話 oyoe 的博客首頁 (78 bytes) () 08/14/2009 postreply 10:49:41

痛苦難道超越了尊嚴的價值 -飛翔的魚- 給 飛翔的魚 發送悄悄話 飛翔的魚 的博客首頁 (0 bytes) () 08/14/2009 postreply 19:25:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”