想英文閱讀清風翻書嗎?別查字典!

本帖於 2012-10-27 21:17:56 時間, 由版主 布蘭雅 編輯

所有跟帖: 

清風不識字 -668- 給 668 發送悄悄話 668 的博客首頁 (42 bytes) () 10/18/2012 postreply 09:16:18

喔,是這樣 -Grower- 給 Grower 發送悄悄話 Grower 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2012 postreply 09:21:52

好文置頂 -網球伯- 給 網球伯 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/18/2012 postreply 09:22:59

頂一個。 -lwk1- 給 lwk1 發送悄悄話 lwk1 的博客首頁 (188 bytes) () 10/18/2012 postreply 09:33:11

我覺得噴泉式,就是秧苗式。一開始長兩片葉子,再長上去,但任何時候都是一棵草木。 -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (281 bytes) () 10/18/2012 postreply 09:39:23

回複:我覺得噴泉式,就是秧苗式。一開始長兩片葉子,再長上去,但任何時候都是一棵草木。 -lwk1- 給 lwk1 發送悄悄話 lwk1 的博客首頁 (41 bytes) () 10/18/2012 postreply 09:44:38

好文! -active- 給 active 發送悄悄話 active 的博客首頁 (17 bytes) () 10/18/2012 postreply 15:08:24

也分讀什麽,讀武俠從不查字典一目十行一天六百頁,情節還都能記住 -決不撒謊- 給 決不撒謊 發送悄悄話 (2396 bytes) () 10/18/2012 postreply 17:55:00

BTW,你這篇似乎有暴露身份的可能喔。:))) -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2012 postreply 18:55:42

身份早就暴露了,六萬翻出來的。這段你看得懂?我反正看不懂,一堆空話 -決不撒謊- 給 決不撒謊 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/18/2012 postreply 19:11:16

我回答Grower教小朋友學英文的。你不是小朋友啦~啦~啦~~~~ -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2012 postreply 19:10:12

這樣啊,你從老一代(50歲以上)到中年一代(30~50歲),就不提小朋友 -決不撒謊- 給 決不撒謊 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/18/2012 postreply 19:32:45

你一般讀什麽樣的 -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (54 bytes) () 10/18/2012 postreply 19:42:00

那是很多年前的事情,那時沒有互聯網,色情刊物也查的很嚴 -決不撒謊- 給 決不撒謊 發送悄悄話 (147 bytes) () 10/18/2012 postreply 19:49:51

:))) -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (0 bytes) () 10/18/2012 postreply 19:52:18

那時候可沒現在這麽開放,一篇伸出你的舌苔及空空蕩蕩就把劉心武前程毀了 -決不撒謊- 給 決不撒謊 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/18/2012 postreply 19:56:36

你讀那一捆時, -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (291 bytes) () 10/18/2012 postreply 20:05:36

如饑似渴,囫圇吞棗,挑燈夜戰,迫不急待,猛虎下山,生吞活剝 -決不撒謊- 給 決不撒謊 發送悄悄話 (27 bytes) () 10/18/2012 postreply 20:10:58

嗯,這就是英語閱讀的正確方法。而不是一個字一個字地查字典。哈哈哈哈。。。 -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (108 bytes) () 10/18/2012 postreply 20:18:48

no, you did not win him. you do not understand.... hahah -didadida- 給 didadida 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/20/2012 postreply 06:55:50

this is easy to understand, no new words, but fiction .......??? -didadida- 給 didadida 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/20/2012 postreply 06:52:43

讚同 -xiaohu- 給 xiaohu 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/19/2012 postreply 21:15:05

好文置頂! -臘雪- 給 臘雪 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/20/2012 postreply 03:56:23

同意你的理論,但仍要查字典! -鍾國忍- 給 鍾國忍 發送悄悄話 鍾國忍 的博客首頁 (392 bytes) () 10/21/2012 postreply 12:02:26

說叉了。我說的是不懂中文的小朋友。查字典也是英英。我在回答Grower的帖子。 -布蘭雅- 給 布蘭雅 發送悄悄話 布蘭雅 的博客首頁 (0 bytes) () 10/23/2012 postreply 08:31:09

請您先登陸,再發跟帖!